Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. | TED | أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ. |
Hoje quero falar-vos de um projeto desenvolvido por cientistas de todo o mundo para pintar um retrato neuronal da mente humana. | TED | أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ. |
Vou falar-vos de duas aplicações em que estamos muito interessados. | TED | دعوني أخبركم عن تطبيقين نحن مهتمون بهما. |
Assim, podia falar-vos de uma mulher, cujo marido acabou de regressar do Afeganistão, e ela está a ter dificuldade em redescobrir aquela coisa chamada conversa. Então, ela espalha cartas de amor pela casa, como forma de dizer: "Volta para mim. | TED | و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي |
Também queria falar-vos de Godwin, Poe e Júlio Verne, porque penso que as histórias deles também nos falam da importância das histórias que contamos uns aos outros sobre o futuro, mais genericamente. | TED | أردت أيضًا إخباركم عن غودوين، وبو، وفيرن لأنني أعتقد أن قصصهم تخبرنا أيضًا بأهمية القصص التي نقولها لبعضنا البعض عن المستقبل بشكل عام. |
Podia passar todo o meu tempo convosco a falar sobre isso, mas não o vou fazer, porque prefiro falar-vos de uma solução. | TED | يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد. |
Hoje quero falar-vos de mundos virtuais, de globos digitais, da Web 3-D, do Metaverso. | TED | ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي |
Quero falar-vos de outra doença. | TED | أريد أن أخبركم عن اضطراب آخر. |
Vou falar-vos de um trabalho que a minha equipa e eu estamos a fazer na Austrália, na Universidade de Queensland, numa tecnologia preparada para resolver esses 4 problemas. | TED | سوف أخبركم عن بعض الأعمال التي نقوم بها أنا وفريقي في أستراليا في جامعة كوينزلاند حول تقنية صممت لمعالجة تلك المشاكل الأربع |
Primeiro, quero falar-vos de um deles. | TED | أولا، أودّ أن أخبركم عن أحدهم. |
Vou falar-vos de dois deles. | TED | دعوني أخبركم عن بعض المشاريع. |
Deixem-me apenas falar-vos de uma área para a qual direcionámos o nosso trabalho na clínica. É o contexto do envelhecimento e da demência. | TED | واسمحوا لي فقط أن أخبركم عن مجال واحد والّذي قمنا بنقل العمل إليه -سريريًّا- وهو مجال الشّيخوخة والخَرَف. |
O que eu quero, no resto desta conversa, é dizer-vos o que são realmente as feromonas, dizer porque é que acho que podemos presumir que os seres humanos têm feromonas, falar-vos de algumas das confusões com feromonas e, finalmente, quero concluir com um caminho promissor que nos mostre como devemos prosseguir. | TED | ما أود القيام به في بقية المحادثة هي إخباركم عما هي الفيرمونات حقا، أخبركم لم أعتقد أننا نتوقع أن يكون لدى البشر فيرومونات، أخبركم عن الالتباسات المرتبطة بالفيرومونات، ثم أخيرا، أريد أن أنتهي بوسيلة واعدة والتي تظهر لنا الطريقة التي يجب أن نتبعها. |
Quero falar-vos de uma crise em particular. | TED | أريد إخباركم عن أزمة معينة. |
Passei muito tempo com inúmeros guardas prisionais. Vou falar-vos de um deles em particular, chamado Monroe. | TED | قضيت الكثير من الوقت مع العديد من ضباط السجون، وأسمحوا لي أن أحدثكم عن شخص معين يدعى مونرو. |
Vou falar-vos de Mariana Popa, que trabalhava em Redbridge, em Londres. | TED | اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن. |
Eu quero falar-vos de medo. | TED | أريد أن أحدثكم عن الخوف. |
Mas hoje vou falar-vos de muitas coisas que tento colocar em contexto, não só quanto à erupção do petróleo, mas quanto ao que ele significa e porque é que acontece. | TED | ولكن الذي اريد التحدث عنه اليوم هو بعض الاشياء المهمشة والتي يجب ان تؤخذ بعين الاعتبار ايضا فالمشكلة ليست فحسب عن الإنفجار النفطي انما ماذا يعني ومالذي يحدث |