"falar-vos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أخبركم عن
        
    • إخباركم عن
        
    • أحدثكم عن
        
    • التحدث عنه اليوم هو
        
    Vou falar-vos de Omar, um sírio refugiado, de cinco anos, que chegou à costa de Lesbos num barco de borracha apinhado. TED أريد أن أخبركم عن عمر، طفل سوري لاجئ في الخامسة من عمره والذي وصل إلى شاطئ ليسبوس على متن قارب مطاطي مكتظ.
    Hoje quero falar-vos de um projeto desenvolvido por cientistas de todo o mundo para pintar um retrato neuronal da mente humana. TED أرغب اليوم في أن أخبركم عن مشروع يشارك فيه العديد من العلماء من مختلف أنحاء العالم لرسم صورة عصبية للعقل البشريّ.
    Vou falar-vos de duas aplicações em que estamos muito interessados. TED دعوني أخبركم عن تطبيقين نحن مهتمون بهما.
    Assim, podia falar-vos de uma mulher, cujo marido acabou de regressar do Afeganistão, e ela está a ter dificuldade em redescobrir aquela coisa chamada conversa. Então, ela espalha cartas de amor pela casa, como forma de dizer: "Volta para mim. TED و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي
    Também queria falar-vos de Godwin, Poe e Júlio Verne, porque penso que as histórias deles também nos falam da importância das histórias que contamos uns aos outros sobre o futuro, mais genericamente. TED أردت أيضًا إخباركم عن غودوين، وبو، وفيرن لأنني أعتقد أن قصصهم تخبرنا أيضًا بأهمية القصص التي نقولها لبعضنا البعض عن المستقبل بشكل عام.
    Podia passar todo o meu tempo convosco a falar sobre isso, mas não o vou fazer, porque prefiro falar-vos de uma solução. TED يمكنني قضاء وقتي كلّه أحدثكم عن هذا الأمر، لكنني لا أريد ذلك، لأن ما يهمني أن أحدثكم عن حلٍ واحد.
    Hoje quero falar-vos de mundos virtuais, de globos digitais, da Web 3-D, do Metaverso. TED ما أود التحدث عنه اليوم هو العوالم الإفتراضية، الكواكب الرقمية، الشبكة ثلاثية الأبعاد، الكون الفوقي
    Quero falar-vos de outra doença. TED أريد أن أخبركم عن اضطراب آخر.
    Vou falar-vos de um trabalho que a minha equipa e eu estamos a fazer na Austrália, na Universidade de Queensland, numa tecnologia preparada para resolver esses 4 problemas. TED سوف أخبركم عن بعض الأعمال التي نقوم بها أنا وفريقي في أستراليا في جامعة كوينزلاند حول تقنية صممت لمعالجة تلك المشاكل الأربع
    Primeiro, quero falar-vos de um deles. TED أولا، أودّ أن أخبركم عن أحدهم.
    Vou falar-vos de dois deles. TED دعوني أخبركم عن بعض المشاريع.
    Deixem-me apenas falar-vos de uma área para a qual direcionámos o nosso trabalho na clínica. É o contexto do envelhecimento e da demência. TED واسمحوا لي فقط أن أخبركم عن مجال واحد والّذي قمنا بنقل العمل إليه -سريريًّا- وهو مجال الشّيخوخة والخَرَف.
    O que eu quero, no resto desta conversa, é dizer-vos o que são realmente as feromonas, dizer porque é que acho que podemos presumir que os seres humanos têm feromonas, falar-vos de algumas das confusões com feromonas e, finalmente, quero concluir com um caminho promissor que nos mostre como devemos prosseguir. TED ما أود القيام به في بقية المحادثة هي إخباركم عما هي الفيرمونات حقا، أخبركم لم أعتقد أننا نتوقع أن يكون لدى البشر فيرومونات، أخبركم عن الالتباسات المرتبطة بالفيرومونات، ثم أخيرا، أريد أن أنتهي بوسيلة واعدة والتي تظهر لنا الطريقة التي يجب أن نتبعها.
    Quero falar-vos de uma crise em particular. TED أريد إخباركم عن أزمة معينة.
    Passei muito tempo com inúmeros guardas prisionais. Vou falar-vos de um deles em particular, chamado Monroe. TED قضيت الكثير من الوقت مع العديد من ضباط السجون، وأسمحوا لي أن أحدثكم عن شخص معين يدعى مونرو.
    Vou falar-vos de Mariana Popa, que trabalhava em Redbridge, em Londres. TED اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن.
    Eu quero falar-vos de medo. TED أريد أن أحدثكم عن الخوف.
    Mas hoje vou falar-vos de muitas coisas que tento colocar em contexto, não só quanto à erupção do petróleo, mas quanto ao que ele significa e porque é que acontece. TED ولكن الذي اريد التحدث عنه اليوم هو بعض الاشياء المهمشة والتي يجب ان تؤخذ بعين الاعتبار ايضا فالمشكلة ليست فحسب عن الإنفجار النفطي انما ماذا يعني ومالذي يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more