Porque todos nós falhamos esta noite. Mas continuamos a lutar. | Open Subtitles | لأننا جميعا فشلنا في تلك الليلة لكننا تابعنا مسيرنا |
Nós falhamos ao não discobrir como ele transfere o ouro dele para o estrangeiro | Open Subtitles | فشلنا بمعرفة كيف يقوم بنقل ذهبه حول البحار |
falhamos como nação. Não fizemos tudo o que devíamos pelos judeus. | Open Subtitles | لقد فشلنا كأمة فى إيجاد بيئة معيشية واحدة تستوعب اليهود معنا |
Se falhamos, a confiança que ganhámos perde-se. | Open Subtitles | ربّما لكن إن أخفقنا فستنعدم الثقة التي منحونا إيّاها |
Os ingleses tentaram acabar com ele, mas falhamos. | Open Subtitles | البريطانيون حاولو اغلاق عملياته ولكننا فشلنا |
falhamos e eu quase perdi o controle da Casa, não foi? | Open Subtitles | فشلنا و فقدتُ سيطرتي تقريباً على البيت، أو شيء من هذا القبيل |
Nós dois tentamos separadamente, mas falhamos. | Open Subtitles | حاولنا بعد ذلك بشكل منفصل .. و لكن فشلنا |
falhamos num ataque hoje por conta das informações que trouxeste. | Open Subtitles | لقد فشلنا فى هجوم بدون طيار اليوم بسبب المخابرات التى أدخلتيها إلى المبنى هنا |
Temos que ter o máximo de aulas extras que pudermos porque se não acabarmos nos melhores 5% falhamos na vida. | Open Subtitles | علينا أن نأخذ صفوف التقوية المتقدمه لأن إن لم نكن من ظمن أصحاب النسب العاليه فهذا يعني أننا فشلنا في الحياة |
falhamos em considerar aquilo que aqui é mais importante. | Open Subtitles | فشلنا فى أن نعرف ما هو أهم هنا |
Mas o Tribunal de Justiça considerou que falhamos, ao alegar fatos que isolam os abusos sofridos pelos nossos reclamantes dos sofridos por qualquer outro usuário da ATT, cujas comunicações e gravações foram intercetadas pelo governo. | Open Subtitles | لكن محكمة الدائرة قررت أننا فشلنا في تأكيد حقيقة أن الإصابة التي عانى منها موكلينا تختلف عن الإصابات التي عانى منها |
Conheço a ira do meu Pai quando Lhe falhamos. | Open Subtitles | الآن وأنا أعلم غضب والدي في كيفية فشلنا له. |
Infelizmente, a prova de que falhamos apareceu na forma de 6 soldados fortemente armados. | Open Subtitles | للأسف ، دليلٌ على فشلنا قد ظهر على شكل ستّة جنود مسلّحين. |
falhamos ao voltar para casa na índia. | Open Subtitles | فشلنا في الموطن الأصلي في الهند. جئت إلى لندن وفشلت! |
Se a presença deles faz mesmo parte de um teste, entao falhamos miseravelmente. | Open Subtitles | إذا كان حضورهم ماهو إلا جزء من الأختبار فنحن فشلنا... بخزي |
Vi como falhamos em transformá-lo num paraíso... e fomos responsáveis por isso. | Open Subtitles | ولقد رأيت أننا فشلنا فى تحويلة إلىجنة... وأننا مسئولين عن ما ألت أليةالأمور. |
Nós os dois falhamos a tentar culpar o Mackey por antigos negócios. | Open Subtitles | لقد فشلنا جميعاً في محاولة النيل من " ماكي " والعمل القديم |
falhamos em ter sangue com pressão alta mas conseguimos mais fluxo de sangue. | Open Subtitles | أخفقنا فى إنتاج ضغط دم مرتفع... لكننا حصلنا على تدفق دم مرتفع. |
Se eles descobrirem antes de a pen ficar formatada, nós falhamos. | Open Subtitles | إذا إكتشفه جاد الله ورجاله قبل أن يمحو ذاكرة البيانات سنفشل |
Significa que tentamos, falhamos, tentamos novamente, falhamos mais rápido, falhamos melhor, tentamos novamente, falhamos melhor novamente. | TED | أقصد أننا نحاول ونفشل، ونحاول مجدداً ثم نفشل بشكل أسرع، نشعر بشكل أفضل، فنحاول مجدداً، فنفشل بشكل أفضل مرة أخرى. |
Nós sabemos que falhamos com ambos, que partilharam o vosso problema com nós. | Open Subtitles | إنّنا نعترف أنّنا خذلنا كل منكما... وأنّكما شاركتمانا نضالكما. |
Queriamos dar um golpe ao FBI e hoje falhamos. | Open Subtitles | أردنا توجيه ضربة للمباحث الفيدرالية وفشلنا اليوم |