Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. | TED | اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل. |
Entendam que falhanço ou imperfeição são a mesma coisa. | TED | أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً. |
Estou ao teu lado porque aquele cubo perfeito, que não faz nada, está prestes a ser o maior falhanço na história dos computadores pessoais. | Open Subtitles | أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية |
O falhanço no resgate deixou-me numa posição muito subserviente. | Open Subtitles | فشل مشروع الإنقاذ تركني تركني في وضع مهين |
É melhor estar sozinha e sentir que é um sucesso do que ter uma relação e sentir que é um falhanço constante. | Open Subtitles | من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟ |
O grande falhanço que filmámos para o "Number Two" | Open Subtitles | الفشل الذريع هذا ما صورناه في الجزء الثاني |
Precisamos de colaboração, imaginação, determinação, porque o falhanço não é opção. | TED | نحتاج للتعاون، والابتكار، والعزيمة، لأن الفشل ليس خيارا. |
Sentia-me tão culpada que decidi esconder este falhanço das minhas conversas e do meu currículo, durante anos. | TED | شعرت بالذنب وقررت إخفاء هذا الفشل من مناقشاتي وسيرتي الذاتية لسنوات. |
Naquele momento, a nossa única intenção foi pôr o tópico do falhanço em cima da mesa. | TED | في هذه اللحظة، نيتنا الوحيدة أن نعرض موضوع الفشل للنقاش. |
Foi ajudar os nossos amigos a perceberem que devemos falar sobre o falhanço. | TED | لمساعدة أصدقائنا على رؤية ان الفشل هو شيء يجب أن نتحدث عنه. |
Mas temo que, quando promovemos o falhanço rápido a empresários como a sua única opção, possamos estar a promover falta de persistência. | TED | و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل. |
Vejam a Conferência de Copenhaga, o ano passado, um falhanço completo por parte dos governos para tomar uma ação correta, para fazer face a um problema internacional. | TED | انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية |
Pode ser que tenhas sabotado o teu casamento, para que a irmã seja um falhanço menor aos olhos dos pais. | Open Subtitles | إنه معقول انك دمرت زواجك ليكون الشقيق اقل فشل في عيني والديه |
Como falhei estrondosamente com a minha mulher austriaca, um falhanço com uma mulher tibetana não seria aconselhável. | Open Subtitles | منذ أن فشلت مع زوجتى النمساوية فشل غريب مَع زوجة تيبتية تَبْدو خاطئةً. |
Por outras palavras, este treino será um teste bastante dificil com uma percentagem de falhanço de 66%. | Open Subtitles | لذا فالتدريب انه اختبار صعب جدا مع نسبة فشل تصل الى 66 بالمئة |
Todos os dias que aquele homem continua livre, é mais um falhanço. | Open Subtitles | كلّ يوم يمرّ على ذلك الرجّل طليقًا.. هو فشل جديد. |
Mas a sua única tentativa conhecida é um falhanço completo. | Open Subtitles | ولكن محاولته الوحيدة المعروفة بالفشل المعادي |
- Não foi assim tão mau... - Foi um falhanço. | Open Subtitles | ... لم يكن الأمر بذلك السوء لقد كان فشلاً |
{\pos(192,220)}Toda esta operação foi comprometida devido ao teu falhanço! | Open Subtitles | هذه العملية بالكامل قد تم الغائها بسبب فشلك |
Mas o valor de uma vida não é determinado... por um único falhanço, ou pelo sucesso solitário. | Open Subtitles | لكن قيمة حياتي لا تُحدّد بفشل واحد أو نجاح واحد |
Mas confiar em alguém num sítio destes é falhanço garantido. | Open Subtitles | لكن الوثوق بأحد في أماكن كهذه يعرضك للفشل. |
E o teu falhanço em promovê-lo é um exemplo perfeito de como o teu julgamento prejudicou esta firma. | Open Subtitles | وفشلك لتَرْقِيته يعتبر مثالاً كم آذى حكمك هذه الشركة |
A acreditar nestas leituras, isto foi um falhanço. | Open Subtitles | لوكنتسأصدقهذا الخطاب... فالأمر كله كان فشلا ... |
Pessoal, acalmem-se. Um brinde ao Lewis e ao seu falhanço brilhante. | Open Subtitles | حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح أن نشرب نخب لويس , و فشله الرائع |
E faz toda a diferença entre o sucesso e o falhanço. | Open Subtitles | وهذا ما يؤثر في خلق الفارق بين النجاح والفشل |