"falhanço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفشل
        
    • فشل
        
    • بالفشل
        
    • فشلاً
        
    • فشلك
        
    • بفشل
        
    • للفشل
        
    • وفشلك
        
    • فشلا
        
    • فشله
        
    • والفشل
        
    Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. TED اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل.
    Entendam que falhanço ou imperfeição são a mesma coisa. TED أنظر، الفشل وعدم الكمال هم نفس الشيء تقريباً.
    Estou ao teu lado porque aquele cubo perfeito, que não faz nada, está prestes a ser o maior falhanço na história dos computadores pessoais. Open Subtitles أقف إلى جانبك لأن ذلك المكعب المثالي الذي لا يقوم بأيّ شيء على وشك أن يصبح أعظم فشل في تاريخ الحواسب الشخصية
    O falhanço no resgate deixou-me numa posição muito subserviente. Open Subtitles فشل مشروع الإنقاذ تركني تركني في وضع مهين
    É melhor estar sozinha e sentir que é um sucesso do que ter uma relação e sentir que é um falhanço constante. Open Subtitles من الأفضل أن تشعري أنكِ ناجحة على شعوركِ أنكِ على علاقة و تشعرين دوماً بالفشل , صحيح؟
    O grande falhanço que filmámos para o "Number Two" Open Subtitles الفشل الذريع هذا ما صورناه في الجزء الثاني
    Precisamos de colaboração, imaginação, determinação, porque o falhanço não é opção. TED نحتاج للتعاون، والابتكار، والعزيمة، لأن الفشل ليس خيارا.
    Sentia-me tão culpada que decidi esconder este falhanço das minhas conversas e do meu currículo, durante anos. TED شعرت بالذنب وقررت إخفاء هذا الفشل من مناقشاتي وسيرتي الذاتية لسنوات.
    Naquele momento, a nossa única intenção foi pôr o tópico do falhanço em cima da mesa. TED في هذه اللحظة، نيتنا الوحيدة أن نعرض موضوع الفشل للنقاش.
    Foi ajudar os nossos amigos a perceberem que devemos falar sobre o falhanço. TED لمساعدة أصدقائنا على رؤية ان الفشل هو شيء يجب أن نتحدث عنه.
    Mas temo que, quando promovemos o falhanço rápido a empresários como a sua única opção, possamos estar a promover falta de persistência. TED و لكنني أخشى أنه عندما نقدم الفشل السريع لرواد الأعمال كخيارهم الوحيد، قد نكون نشجع الكسل.
    Vejam a Conferência de Copenhaga, o ano passado, um falhanço completo por parte dos governos para tomar uma ação correta, para fazer face a um problema internacional. TED انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية
    Pode ser que tenhas sabotado o teu casamento, para que a irmã seja um falhanço menor aos olhos dos pais. Open Subtitles إنه معقول انك دمرت زواجك ليكون الشقيق اقل فشل في عيني والديه
    Como falhei estrondosamente com a minha mulher austriaca, um falhanço com uma mulher tibetana não seria aconselhável. Open Subtitles منذ أن فشلت مع زوجتى النمساوية فشل غريب مَع زوجة تيبتية تَبْدو خاطئةً.
    Por outras palavras, este treino será um teste bastante dificil com uma percentagem de falhanço de 66%. Open Subtitles لذا فالتدريب انه اختبار صعب جدا مع نسبة فشل تصل الى 66 بالمئة
    Todos os dias que aquele homem continua livre, é mais um falhanço. Open Subtitles كلّ يوم يمرّ على ذلك الرجّل طليقًا.. هو فشل جديد.
    Mas a sua única tentativa conhecida é um falhanço completo. Open Subtitles ولكن محاولته الوحيدة المعروفة بالفشل المعادي
    - Não foi assim tão mau... - Foi um falhanço. Open Subtitles ... لم يكن الأمر بذلك السوء لقد كان فشلاً
    {\pos(192,220)}Toda esta operação foi comprometida devido ao teu falhanço! Open Subtitles هذه العملية بالكامل قد تم الغائها بسبب فشلك
    Mas o valor de uma vida não é determinado... por um único falhanço, ou pelo sucesso solitário. Open Subtitles لكن قيمة حياتي لا تُحدّد بفشل واحد أو نجاح واحد
    Mas confiar em alguém num sítio destes é falhanço garantido. Open Subtitles لكن الوثوق بأحد في أماكن كهذه يعرضك للفشل.
    E o teu falhanço em promovê-lo é um exemplo perfeito de como o teu julgamento prejudicou esta firma. Open Subtitles وفشلك لتَرْقِيته يعتبر مثالاً كم آذى حكمك هذه الشركة
    A acreditar nestas leituras, isto foi um falhanço. Open Subtitles لوكنتسأصدقهذا الخطاب... فالأمر كله كان فشلا ...
    Pessoal, acalmem-se. Um brinde ao Lewis e ao seu falhanço brilhante. Open Subtitles حسناً , حسناً , هدوء , هدوء , أنا أقترح أن نشرب نخب لويس , و فشله الرائع
    E faz toda a diferença entre o sucesso e o falhanço. Open Subtitles وهذا ما يؤثر في خلق الفارق بين النجاح والفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more