Quando chegou o momento, jurou... que tinha sido acusada falsamente desses crimes, mas ele não acreditou nela. | Open Subtitles | انها اتهمت زوراً بتلك الجرائم , لكنه لم يصدقها |
Fico assim ao ser falsamente acusada de agressão. | Open Subtitles | نعم , انا اكون كذلك عندما اُتهم زوراً بالاعتداء |
Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. | Open Subtitles | لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه. |
A Monsanto acusou-nos falsamente de termos violado a sua patente e de quebra de contrato. | Open Subtitles | مونسانتو اتهم زورا لنا لانتهاك براءات الاختراع والاخلال بالعقود |
Por me desfazer aos olhos de nossos pais, por arruinar minha vida, acusando-me falsamente, sim, meu irmão merece morrer! | Open Subtitles | لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى ..نعم ، فاخى يستحق ان يموت |
Ias confessar ou confessar falsamente, ou então... | Open Subtitles | اما انك كنت ستعترف بكل صدق او ستعترف زورا او بالواقع |
falsamente acusados de traição. | Open Subtitles | تم إتهامهم ظلماً بالخيانة... |
No meu livro de juízos, acusaste falsamente o teu irmão. | Open Subtitles | فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا |
Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. | Open Subtitles | لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه. |
Se acusasse falsamente a equipa de remo de violação. Então deixaste a universidade. | Open Subtitles | أذا قمت بأتهام طاقم الفريق زوراً بالأغتصاب أذن عندها تركتي المدرسة |
Bem, sendo um homem falsamente encarcerado em África, não tenho outra escolha a não ser escrever uma biografia dos meus esforços. | Open Subtitles | حسناً .. كرجل تم سجنه زوراً في أفريقيا ليس لدي خيار سوى أن اكتب مذكرات من كفاحي |
Ou como eu passei 10 meses preso depois de um agente da Polícia me acusar falsamente de lhe ter apontado uma arma. | Open Subtitles | وسبب تمضيتي 10 أشهر خلف القضبان بعد أن اتهمني أحد أفراد الشرطة زوراً بأني صوبت مسدساً نحوه |
Qualquer palhaço das ruas pode dizer-lhe que a acusação por agressão não tem sustentação. e fui detido falsamente. | Open Subtitles | أي مهرج في الشارع بإمكانه أن يخبركِ أنّ تهمة الضرب لن تثبت. لقد أُهنت بشكلٍ صارخ من قِبل ذلك الرجل -وتمّ اعتقالي زوراً |
Ela não queria acusá-lo falsamente. | Open Subtitles | قالت أنها لا تريد إتهامه زوراً. |
É uma injustiça horrível ser-se falsamente acusada. | Open Subtitles | إنه ظلم رهيب أن تتهمي زوراً. |
Sou a advogada que representa o Eddie Suarez..., o homem falsamente acusado da morte da Flora Hernandez. | Open Subtitles | انا محامية وامثل ادي سواريز الرجل الذي اتهم زورا بقتل فلورا هرنانديز |
E não quero que a Clave me acuse falsamente de matar mundanos. | Open Subtitles | وأنا بالتأكيد لا اريد المجلس يتهمونني زورا بقتل بشري |
Sabemos que o Tom não disparou sobre o Frankie e que alguém pagou ao Tom para falsamente confessar e acusar o Cyrus. | Open Subtitles | نعرف أن توم لم يطلق النار فرانكي وأن شخصا ما دفع لـ توم كي يعترف زورا و يلوم سايروس |
Ela alega, falsamente, que eu a assediei sexualmente. | Open Subtitles | إنها تدعي زورا بأنني تحرشت بها جنسيا |
E tudo porque vós... falsamente, erroneamente e traiçoeiramente protegeis aqueles acima de vós. | Open Subtitles | وكل ذلك لأنك: زورا.. باطلا, وغدرا.. |
falsamente acusado de espião, o caso Dreyfus. | Open Subtitles | ) -أجل . إتُهم ظلماً بالتجسس... |
Jen, não sei se tu sabes disso, mas ela acusou-o falsamente de assédio sexual no ano passado, então... | Open Subtitles | جين, لا أعلم إن كنت على علم بهذا ولكنها إتهمته كذبا بالتحرش الجنسي العام الماضي |