"falsamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • زوراً
        
    • زورا
        
    • ظلماً
        
    • كذبا
        
    Quando chegou o momento, jurou... que tinha sido acusada falsamente desses crimes, mas ele não acreditou nela. Open Subtitles انها اتهمت زوراً بتلك الجرائم , لكنه لم يصدقها
    Fico assim ao ser falsamente acusada de agressão. Open Subtitles نعم , انا اكون كذلك عندما اُتهم زوراً بالاعتداء
    Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. Open Subtitles لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه.
    A Monsanto acusou-nos falsamente de termos violado a sua patente e de quebra de contrato. Open Subtitles مونسانتو اتهم زورا لنا لانتهاك براءات الاختراع والاخلال بالعقود
    Por me desfazer aos olhos de nossos pais, por arruinar minha vida, acusando-me falsamente, sim, meu irmão merece morrer! Open Subtitles لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى ..نعم ، فاخى يستحق ان يموت
    Ias confessar ou confessar falsamente, ou então... Open Subtitles اما انك كنت ستعترف بكل صدق او ستعترف زورا او بالواقع
    falsamente acusados de traição. Open Subtitles تم إتهامهم ظلماً بالخيانة...
    No meu livro de juízos, acusaste falsamente o teu irmão. Open Subtitles فى سجل حكمي فأنت قد قمت بإتهام أخيك كذبا
    Faz todo o sentido... que o homem falsamente acusado seja o mais indicado para lhe cortar a cabeça. Open Subtitles لقد تمّ الأمر.. ذلك الرجل كذب زوراً.. ولدينا الرجل الماهر الذي سيقصُ رأسه.
    Se acusasse falsamente a equipa de remo de violação. Então deixaste a universidade. Open Subtitles أذا قمت بأتهام طاقم الفريق زوراً بالأغتصاب أذن عندها تركتي المدرسة
    Bem, sendo um homem falsamente encarcerado em África, não tenho outra escolha a não ser escrever uma biografia dos meus esforços. Open Subtitles حسناً .. كرجل تم سجنه زوراً في أفريقيا ليس لدي خيار سوى أن اكتب مذكرات من كفاحي
    Ou como eu passei 10 meses preso depois de um agente da Polícia me acusar falsamente de lhe ter apontado uma arma. Open Subtitles وسبب تمضيتي 10 أشهر خلف القضبان بعد أن اتهمني أحد أفراد الشرطة زوراً بأني صوبت مسدساً نحوه
    Qualquer palhaço das ruas pode dizer-lhe que a acusação por agressão não tem sustentação. e fui detido falsamente. Open Subtitles أي مهرج في الشارع بإمكانه أن يخبركِ أنّ تهمة الضرب لن تثبت. لقد أُهنت بشكلٍ صارخ من قِبل ذلك الرجل -وتمّ اعتقالي زوراً
    Ela não queria acusá-lo falsamente. Open Subtitles قالت أنها لا تريد إتهامه زوراً.
    É uma injustiça horrível ser-se falsamente acusada. Open Subtitles إنه ظلم رهيب أن تتهمي زوراً.
    Sou a advogada que representa o Eddie Suarez..., o homem falsamente acusado da morte da Flora Hernandez. Open Subtitles انا محامية وامثل ادي سواريز الرجل الذي اتهم زورا بقتل فلورا هرنانديز
    E não quero que a Clave me acuse falsamente de matar mundanos. Open Subtitles وأنا بالتأكيد لا اريد المجلس يتهمونني زورا بقتل بشري
    Sabemos que o Tom não disparou sobre o Frankie e que alguém pagou ao Tom para falsamente confessar e acusar o Cyrus. Open Subtitles نعرف أن توم لم يطلق النار فرانكي وأن شخصا ما دفع لـ توم كي يعترف زورا و يلوم سايروس
    Ela alega, falsamente, que eu a assediei sexualmente. Open Subtitles إنها تدعي زورا بأنني تحرشت بها جنسيا
    E tudo porque vós... falsamente, erroneamente e traiçoeiramente protegeis aqueles acima de vós. Open Subtitles وكل ذلك لأنك: زورا.. باطلا, وغدرا..
    falsamente acusado de espião, o caso Dreyfus. Open Subtitles ) -أجل . إتُهم ظلماً بالتجسس...
    Jen, não sei se tu sabes disso, mas ela acusou-o falsamente de assédio sexual no ano passado, então... Open Subtitles جين, لا أعلم إن كنت على علم بهذا ولكنها إتهمته كذبا بالتحرش الجنسي العام الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus