Deus deve estar farto de ser chamado de ambos os lados de uma discussão. | Open Subtitles | أتخيّل أن الرب قد سأم من أن يدعوه كلاً من طرفي النزاع |
Pois, bem... o Forrest que se lixe. Estou farto de ser o cão nesta casa. | Open Subtitles | حسنا , إن (فورست) , قد سأم من وجوده بهذا المنزل |
Na verdade, recusei-os, porque estou tão farto de ser advogado. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد خذلتهم, لقد سئمت كوني محامي |
Estou farto de ser uma almofada humana. | Open Subtitles | لقدْ سئمت كوني وسادة دبابيس بشرية |
Estou farto de ser o cãozinho do Saul e, para dizer a verdade, não tenho nada contra a Holly. | Open Subtitles | فقد تعبت من كوني حيوان "سول" المدلل "و .. و بصراحة لا يوجد شئ عندي ضد "هولي |
Estou farto de ser o teu sonho molhado de infância, Shaun. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني حلم طفولتك, شون |
Estou a ficar farto de ser empurrado por ti a toda a hora. | Open Subtitles | أنا حقاً سأمرض وتعبت من سحبك لي طوال الوقت |
E estou farto de ser o único a quem tu não contas. | Open Subtitles | وتعبت من كوني الوحيد الذي لاتريدينه أن يعلم |
Quero ser camareiro, estou farto de ser criado de libré. | Open Subtitles | أريد أن أصبح مرافق مللت من كوني خادم. |
Estou farto de ser criado de libré. | Open Subtitles | مللت من كوني خادماً. |
Eu estou farto de ser razoável! | Open Subtitles | لقد سئمت كوني متساهل معكم |
Estou farto de ser um caso de caridade. | Open Subtitles | لقد سئمت كوني محض شفقةٍ. |
Estou farto de ser sempre o bom da fita. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني دائما الرجل الصالح |
Estou farto de ser o seu moço de recados. | Open Subtitles | انا تعبت من كوني صبيها المامور |
E estou farto de ser gozado! | Open Subtitles | وتعبت من الاستمرار في هذه اللعبة! |