E faça-me o favor de desaparecer da minha vista! | Open Subtitles | وقدمي لي خدمة واختفي تماماً عن وجه الأرض |
Queres fazer o favor de aceder as chamas? | Open Subtitles | هلّا صنعت لي معروفًا وأشعلتَ أُولئكَ النيران؟ |
Quem é a favor de continuar a excluir as ZBZ's? | Open Subtitles | لمن يفضلون قطع الأتصالات مع زي بي زي ؟ |
Nós já diminuímos a dois nomes. Todos a favor de "Bugs Bunny"? | Open Subtitles | ضيقنا مجال الإحتمالات الى إسمين, من يوافق على إسم (بغز بَني)؟ |
Vou ficar aqui dentro um bocado, por isso, faz-me o favor de levares a minha mulher a casa. | Open Subtitles | سوف اكون هنا لمدة قصيرة , لذا افعل لى معروف واوصل زوجتي للمنزل . |
Portanto, faça-me o favor de não rever a história que eu vivi. | Open Subtitles | أسدِ لي معروفاً ولا ترجعي بالتاريخ الذي عشت أنا من خلاله |
Hal, fazes-me o favor de parares de dizer que sou gira e que não sou gorda? | Open Subtitles | هال، أسد لي صنيعاً وتوقف عن القول بأني حسناء ولست بدينة، حسناً؟ |
Eu pediria para que fosse posto de lado a favor de objetivos mais nobres. | Open Subtitles | أطلب منك أن تضعها جانباً في صالح مساعٍ أكثر نبلاً |
Agradeço tudo o que fez por nós mas poderia fazer o favor de sair daqui? | Open Subtitles | ـ نعم انتظر، انني أقدر كل ما فعلته من أجلنا، ولكن هلا قدمت لي خدمة وخرجت من هنا؟ |
E podias fazer-nos o favor de não trazer o fato verde? | Open Subtitles | و هل يمكنكِ أن تسدي لي خدمة و لا تلبسي زيّكِ الأخضر؟ |
Faça o favor de parar o que está a fazer por uns instante, estamos a investigar um crime. | Open Subtitles | قدم لي خدمة وأوقف ما تفعله لحظة نحن نحقق في مسرح الجريمة |
Fazes-me o favor de me trazeres algo daquela gaveta? | Open Subtitles | هلّا صنعتِ لي معروفًا وأحضرتِ شيئًا من ذلك الدرج؟ |
Pode fazer o favor de levar o Howard para a recepção e esperar lá por mim. | Open Subtitles | هلّا أسديتي لي معروفًا وأخذتِ (هاورد) للاستقبال وانتظرتني هنا. |
Aqueles que são a favor de guerras perpetuas para terem lucro perpetuo, e devastação ambiental em vez de paz. | Open Subtitles | حسنا، هؤلاء الذين يفضلون الحرب الأبدية عن المنفعة الأبدية والخراب البيئي فوق السلام. |
E todos a favor de "Ephraim, o coelho retardado"? | Open Subtitles | من يوافق على إسم (إفرايم, الأرنب المتخلف عقلياً)؟ |
Hey, Charlie. Faz-me o favor de levar o Cutlass (carro)? | Open Subtitles | هاى , شارلى اصنع لى معروف (و قود السيارة (الكتلاس |
Façam o favor de me dar um tiro, se eu fizer asneiras com os pacientes e pensar que é correcto cortar. | Open Subtitles | أسدي لي معروفاً وأطلقي النّارَ عليّ إن بدأتُ أخطئ في عملي مع المرضى وظننتُ أنّ عليّ الاستمرار في العمل |
Mãe, se eu algum dia estiver como costumava estar, faça o favor de me dar um tiro. | Open Subtitles | ،أمي، إن لم أكن على سجيتي فاسد لي صنيعاً واقتليني |
Sou a favor de qualquer coisa que evite a violência desnecessária. | Open Subtitles | أوه. أنا في صالح أي شيء هذا يمنع عنف لا لزوم له |
Se fizesse o favor de nos mostrar os símbolos para homem e mulher, por favor. | Open Subtitles | لو تتلطف وترينا رموز الرجل والمرأة من فضلك |
Há sempre uma altura na vida que um grande homem precisa de um favor de alguém como tu. | Open Subtitles | في حياة كل رجل، تمر لحظة يحتاج فيها خدمة من شخص مثلك |
Faz-me o favor de não mencionar a tentativa de roubo à minha esposa? | Open Subtitles | لما لا تقدم لي معروف ولا تخبر زوجتي بشأن الاقتحام |
Sr. Kumar podes fazer-me o favor de levantar a tua camisa? | Open Subtitles | سيد كومار هلا اسديتني معروفا و خلعت قميصك من فضلك؟ |
Faz-me o favor de mandar a foto para o meu telemóvel. | Open Subtitles | هلا صنعت معروفاً و أرسلت هذه الصورة إلى هاتفي ؟ |
Os que são a favor de Ransom Stoddard para delegado, levantem as mãos. | Open Subtitles | من هم موافقون على ستودارد رانسم مندوبا عنهم , يرفع يده |
Quem estiver a favor de demolir a nossa adorada casa de burlesco, levante o braço. | Open Subtitles | ليرفع يده كل من يؤيد هدم دارنا الخلاعية العزيزة. |