É primitivo. As fêmeas no reino animal fazem-no quando estão grávidas. | Open Subtitles | الأنثى في عالم الحيوان يقومون بذلك أثناء فترة تكون الجنين |
Normalmente, numa separação, se moras na mesma cidade, vais a casa do tipo buscar as tuas coisas, e então fazem-no. | Open Subtitles | عادة، حين تنفصلين عن أحد، إن كنتما نعيشان في نفس المدينة، تذهبين لبيته لتأخذي أشيائكِ وبعدها تفعلونها |
A amiga dele estava com problemas, ele raciocinou. Os polícias fazem-no. | Open Subtitles | صديقته كانت في خطر قام بإتخاذ قرار, الشرطة يفعلون ذلك |
Alguns desses médicos fazem-no ir e vir e pagar por todas as vezes. | Open Subtitles | بعض الأطباء يجعلونك تعود مراراً وتكراراً والدفع لهم مرة بعد أخرى |
As strippers que conheço fazem-no porque gostam. Espera lá. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن راقصات التعري يفعلن ذلك لأنهن يحببنه |
fazem-no muito bem aqui. | Open Subtitles | يصنعونه هنا، أتعلم؟ |
Com isso ele quis dizer que é organizado porque o fazem colectivamente, fazem-no como um grupo, e cepticismo porque o fazem de uma posição | TED | و قد عنى بقوله منظم ﻷنهم يعملونها بصورة جماعية يعملونها كمجموعة و الشك ﻷنهم يفعلونها من وضع عدم الثقة |
Não o fazem tantas vezes quanto deviam, mas fazem-no. | TED | صحيح انهم لا يقومون بذلك على النحو الملائم .. ولكنهم يقومون بها على الاقل |
Eles fazem-no, por pré-acordo com eles mesmos. | TED | إنهم يقومون بذلك عن طريق الاستعداد المسبق مع أنفسهم. |
Mas os indianos têm digitalizado muitos dos seus livros — já vão nuns 300 000 agora — e fazem-no muito bem. | TED | و لكن الهنود قاموا بمسح الكثير من كتبهم الخاصة --- حوالي 300,000 للآن --- انهم يقومون بعمل جيد جداً |
Depois, vocês esbarram num bar, fazem-no na casa de banho. | Open Subtitles | بعدها تقابلان بعضكما صدفة في حانة، تفعلونها في الحمام الثالثة |
Depois tu "esqueces-te de algo" ele leva isso à tua casa e vocês fazem-no. | Open Subtitles | بعدها "تنسين شيئاً" فيجلبه إلى شقتكِ، وبعدها تفعلونها |
E fazem-no secretamente através de desinformação, ambiguidades e irrelevâncias, fazendo com que toda a gente tenha que pensar mais profundamente. | TED | و يفعلون ذالك عن طريق إصدار معلومات خاطئة و عن طريق التناقضات و اللغو الفارغ، في محاولة لدفع الجميع نحو تفكير أعمق. |
fazem-no usando princípios de Física e Química, mas podiam fazê-lo usando também a Biologia. | TED | يفعلون ذلك بأستعمال مبادئ الفيزياء و كيمياء، لكنهم يستطيعون استعمال الأحياء أيضاً. |
Os verdadeiros líderes fazem-no acreditar que as ideias deles são as suas... e que o modo deles... é o único modo que há. | Open Subtitles | القادة الحقيقيون سوف يجعلونك تؤمن أنّ أفكارهم هي أفكارك وطرقهم... هي الطريق الوحيد |
fazem-no acreditar e apanham-no. | Open Subtitles | يجعلونك تصدق ثم يأخذونك |
As boas mães fazem-no. Isso tem um cheiro horrível, Steve. | Open Subtitles | الأمهات الجيدات يفعلن ذلك (رائحة ذلك مقرفة (ستيف |
As mães fazem-no todos os dias. | Open Subtitles | الأمهات يفعلن ذلك كل يوم |
fazem-no de forma a não perguntares. | Open Subtitles | يصنعونه حتى لا تسأل |
fazem-no a partir de raízes de sassafrás. | Open Subtitles | ,إنه عضوي. يصنعونهمن... يصنعونه من جذور الـ "ساسفراس". |
falam sem saber, um simples erro. Ou fazem-no intencionalmente. | Open Subtitles | يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد |
fazem-no porque privaram o solo de todos os seus nutrientes por cultivarem a mesma cultura sem parar. | TED | ويقومون بهذا لان طريقة زراعتهم تستنزف كل مكونات التربة المفيدة بسبب زراعة نفس المحصول مرة تلو الاخرى |
Em vez de mandar o cavaleiro ao chão, os que estacam, fazem-no mesmo antes do salto e projetam o cavaleiro para a frente. | Open Subtitles | بدلاً من ان يحمي الراكب من السقوط قفزه البطىء سوف يجعله يثبت بمكانه بقوة قبل القفز وبعد ذلك يقوم بقذف الراكب للأمام |
E sabem que pode acontecer algo de errado e mesmo assim fazem-no. | Open Subtitles | وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما ويفعلون ذلك على أي حال |