"fazem-no" - Traduction Portugais en Arabe

    • يقومون
        
    • تفعلونها
        
    • يفعلون
        
    • يجعلونك
        
    • يفعلن
        
    • يصنعونه
        
    • يفعلونها
        
    • ويقومون
        
    • يقوم بقذف
        
    • ويفعلون ذلك
        
    É primitivo. As fêmeas no reino animal fazem-no quando estão grávidas. Open Subtitles الأنثى في عالم الحيوان يقومون بذلك أثناء فترة تكون الجنين
    Normalmente, numa separação, se moras na mesma cidade, vais a casa do tipo buscar as tuas coisas, e então fazem-no. Open Subtitles عادة، حين تنفصلين عن أحد، إن كنتما نعيشان في نفس المدينة، تذهبين لبيته لتأخذي أشيائكِ وبعدها تفعلونها
    A amiga dele estava com problemas, ele raciocinou. Os polícias fazem-no. Open Subtitles صديقته كانت في خطر قام بإتخاذ قرار, الشرطة يفعلون ذلك
    Alguns desses médicos fazem-no ir e vir e pagar por todas as vezes. Open Subtitles بعض الأطباء يجعلونك تعود مراراً وتكراراً والدفع لهم مرة بعد أخرى
    As strippers que conheço fazem-no porque gostam. Espera lá. Open Subtitles أنا أعلم بأن راقصات التعري يفعلن ذلك لأنهن يحببنه
    fazem-no muito bem aqui. Open Subtitles يصنعونه هنا، أتعلم؟
    Com isso ele quis dizer que é organizado porque o fazem colectivamente, fazem-no como um grupo, e cepticismo porque o fazem de uma posição TED و قد عنى بقوله منظم ﻷنهم يعملونها بصورة جماعية يعملونها كمجموعة و الشك ﻷنهم يفعلونها من وضع عدم الثقة
    Não o fazem tantas vezes quanto deviam, mas fazem-no. TED صحيح انهم لا يقومون بذلك على النحو الملائم .. ولكنهم يقومون بها على الاقل
    Eles fazem-no, por pré-acordo com eles mesmos. TED إنهم يقومون بذلك عن طريق الاستعداد المسبق مع أنفسهم.
    Mas os indianos têm digitalizado muitos dos seus livros — já vão nuns 300 000 agora — e fazem-no muito bem. TED و لكن الهنود قاموا بمسح الكثير من كتبهم الخاصة --- حوالي 300,000 للآن --- انهم يقومون بعمل جيد جداً
    Depois, vocês esbarram num bar, fazem-no na casa de banho. Open Subtitles بعدها تقابلان بعضكما صدفة في حانة، تفعلونها في الحمام الثالثة
    Depois tu "esqueces-te de algo" ele leva isso à tua casa e vocês fazem-no. Open Subtitles بعدها "تنسين شيئاً" فيجلبه إلى شقتكِ، وبعدها تفعلونها
    E fazem-no secretamente através de desinformação, ambiguidades e irrelevâncias, fazendo com que toda a gente tenha que pensar mais profundamente. TED و يفعلون ذالك عن طريق إصدار معلومات خاطئة و عن طريق التناقضات و اللغو الفارغ، في محاولة لدفع الجميع نحو تفكير أعمق.
    fazem-no usando princípios de Física e Química, mas podiam fazê-lo usando também a Biologia. TED يفعلون ذلك بأستعمال مبادئ الفيزياء و كيمياء، لكنهم يستطيعون استعمال الأحياء أيضاً.
    Os verdadeiros líderes fazem-no acreditar que as ideias deles são as suas... e que o modo deles... é o único modo que há. Open Subtitles القادة الحقيقيون سوف يجعلونك تؤمن أنّ أفكارهم هي أفكارك وطرقهم... هي الطريق الوحيد
    fazem-no acreditar e apanham-no. Open Subtitles يجعلونك تصدق ثم يأخذونك
    As boas mães fazem-no. Isso tem um cheiro horrível, Steve. Open Subtitles الأمهات الجيدات يفعلن ذلك (رائحة ذلك مقرفة (ستيف
    As mães fazem-no todos os dias. Open Subtitles الأمهات يفعلن ذلك كل يوم
    fazem-no de forma a não perguntares. Open Subtitles يصنعونه حتى لا تسأل
    fazem-no a partir de raízes de sassafrás. Open Subtitles ,إنه عضوي. يصنعونهمن... يصنعونه من جذور الـ "ساسفراس".
    falam sem saber, um simples erro. Ou fazem-no intencionalmente. Open Subtitles يتحدثون بغير علم , خطأ بسيط أو يفعلونها بشكل متعمد
    fazem-no porque privaram o solo de todos os seus nutrientes por cultivarem a mesma cultura sem parar. TED ويقومون بهذا لان طريقة زراعتهم تستنزف كل مكونات التربة المفيدة بسبب زراعة نفس المحصول مرة تلو الاخرى
    Em vez de mandar o cavaleiro ao chão, os que estacam, fazem-no mesmo antes do salto e projetam o cavaleiro para a frente. Open Subtitles بدلاً من ان يحمي الراكب من السقوط قفزه البطىء سوف يجعله يثبت بمكانه بقوة قبل القفز وبعد ذلك يقوم بقذف الراكب للأمام
    E sabem que pode acontecer algo de errado e mesmo assim fazem-no. Open Subtitles وهم يدركون احتمال وقوع خطأ ما ويفعلون ذلك على أي حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus