Estou numa reunião de cerca de três horas e ao fim de duas horas, chega a altura de fazer uma pausa e toda a gente se levanta A pessoa que dirige a reunião fica com ar muito atrapalhado. | TED | وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية. |
Queria vir para casa e fazer uma pausa e talvez começar de novo. | TED | واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد. |
Vamos fazer uma pausa e já voltamos para as Perguntas e Respostas. | Open Subtitles | نحن سنأخذ استراحة ونرجع لبعض الأسئلة والأجوبة |
Ele não disse que mal consegue subir as escadas sem fazer uma pausa, e está a piorar. | Open Subtitles | هو لم يقل لهم أنه بالكاد يستطيع أن يصعد لأعلى الدرج دون أخذ استراحة والأمر يزداد سوءاً |
Mantenham-se a todo o gás até ao dia em que precisem de sair para fazer uma pausa e ter um filho e só depois tomem uma decisão. | TED | اضغطي على الدواسة الوقود، حتى يأتي اليوم الذي تحتاجين فيه الى المغادرة لتأخذي استراحة لطفل -- ومن ثم تقررين. |
Vamos fazer uma pausa e, depois, continuamos. | Open Subtitles | ،لنأخذ استراحة لبضعة دقائق ثم نتابع |