Não faziam parte da tripulação original. Vieram para cá do mesmo modo que nós. | Open Subtitles | لم يكونوا جزءاً من طاقم السفينة، لقد أتوا إليها كحالنا الآن. |
faziam parte de uma remessa de dinheiro para o Iraque. | Open Subtitles | هذه الاموال كانت جزء من شحنه اموال كانت متوجه الى العراق |
O meu tio e o meu pai faziam parte de um grupo empresarial. | Open Subtitles | عمي و والدي كانوا جزء من مجموعة من رجال الاعمال |
Originalmente, faziam parte de um conjunto de quatro, mas eu parti um em pequeno. | Open Subtitles | أتعلم، في الأصل كانوا جزءاً من أربعة لكن بعد ذلك كسرت واحدة عندما كنت طفلة |
Ele veria cada curva, cada linha, cada recorte, e amá-los porque faziam parte da beleza que a tornava única. | Open Subtitles | سيرى كل منحنى كل خط ، كل فجوة ويعشقهم لأنهم كانوا جزءً من الجمال الذى جعلها فريدة من نوعها |
As tuas capacidades faziam parte de ti, mas não te definiam. | Open Subtitles | بالتأكيد، قدراتك كانت جزءاً منك لكنها ليست هويتك |
Meus pais faziam parte da resistência... assim como os meus avós, e o meu irmão. | Open Subtitles | والديَّ كانا جزءً من المقاومة وأجدادي، وأخي |
Os filhos não faziam parte do acordo. | Open Subtitles | الأبناء لم يكونوا جزءاً من الاتفاق ماتي |
Não sabia que visitas ao domicilio faziam parte das vossas competências na liberdade condicional. | Open Subtitles | لم أعلم بأنك مكالمات المنزل كانت جزء من نطاق الاختبار |
Esses espíritos faziam parte do meu trabalho. | Open Subtitles | هذه الارواح كانت جزء من الوظيفة |
Os teus problemas simplesmente faziam parte da da confusão das nossas vidas. | Open Subtitles | ومشاكلك دائماً ما كانت ..جزء من حياتنا |
faziam parte uma grande organização internacional. | Open Subtitles | .كانوا جزء كبير من منظمة دولية |
Plimpton disse que ela e o McCormick... faziam parte de um estudo do sono. | Open Subtitles | (بليمبتون) قالت أنها ود. (مكورميك كانوا جزء من دراسة تتعلق بالنوم |
Estes dois marinheiros faziam parte do programa especial de treino de guerra da Marinha, em Norfolk, quando tudo se complicou, há cerca de 3 meses atrás. | Open Subtitles | كل من هؤلاء البحارة كانوا جزء من القوات البحرية القتالية للعمليات المشتركة الخاصة (برنامج تدريبي في (نورفولك |
Temos motivos para acreditar que faziam parte da mesma organização que o seu marido costumava trabalhar. | Open Subtitles | لدينا سبب للاعتقاد أنهم كانوا جزءاً من نفس المنظمه الإجارميه التى أعتاد زوجك أن يعمل بها |
Os homens e mulheres mortos na Nigéria faziam parte de uma missão de paz de um país há demasiado tempo nas sombras. | Open Subtitles | أولئك الرجال والنساء الذين قتلوا في نيجيريا , كانوا جزءاً من مهمة ذات نوايا حسنة من دولة تاهت طويلاً في غياهب الظلام |
Procurei todos os que faziam parte da operação dos autocarros, | Open Subtitles | ألقيتُ نظرة على جميع من كانوا جزءاً من فريق التحضير لعملية الحافلات... |
Eles faziam parte do seu plano, | Open Subtitles | هل كانوا جزءً من ...الخطة |
faziam parte do estratagema para as esposas, certo? | Open Subtitles | كانت جزءاً من الحيلة على الزوجات، حسناً؟ |
O Lukis e o Van Coon faziam parte de uma operação de contrabando. | Open Subtitles | (لوكيس) و (فان كون) كانا جزءً من عمليتي تهريب |