Mataremos tantos quantos pudermos antes de fecharmos a anomalia, sim? | Open Subtitles | ونقتل أكبر عدد ممكن منهم قبل أن نغلق الهالة |
Perdemos 200 mil dólares hoje, antes de fecharmos a loja. | Open Subtitles | خسرنا 200 الف الليلة , قبل ان نغلق المتجر |
Até fecharmos a rua e prepararmos os colchões de ar, será tarde demais, se ele estiver a falar a sério. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز |
Se ninguém o vier buscar até fecharmos, volta para o barco. | Open Subtitles | إن لم يأت أحد ويستلمها حتى موعد الإغلاق فسأضطر لإعادتها إلى المركبِ |
Podem ser ultrapassados, se não nos fecharmos em nós mesmos. | TED | يمكننا هزمها فقط في حال لم نقفل أبوابنا بوجه العالم الخارجيّ. |
O escritório só fecha daqui a meia hora. Se fecharmos mais cedo, ele pode suspeitar. | Open Subtitles | لا ، المكتب سيغلق بعد نصف ساعة ان أغلقناه في وقت مبكر ستثير الشكوك |
E lembro-me, antes de lhe termos feito alguma coisa, mesmo antes de fecharmos a porta, ele perguntou, "Onde estão as minhas calças?" | Open Subtitles | و أتذكر قبل فعل أي شيء له, قبل حتى غلق الباب قال " أين سروالي؟ |
Se não o fecharmos depressa, o Guardião pode enviar banelings em todo o lado. | Open Subtitles | لو لم نُغلق ذلك الشق بأقرب وقت فقدّ يعاود الظهور بأيّ مكان. |
Nós, os escritores e os jornalistas, podemos cobrir as histórias dessa América, em vez de fecharmos departamentos. | TED | ونحن، كُتَاب وصحفيون، يمكنا أن نغطي قصص أمريكا هذه، بدلًا من أن نغلق المكاتب في وسطها. |
Seria inútil usar a esfregona enxugar ou apanhar a água se não fecharmos a torneira primeiro. | TED | من غير المجدي مسح الأرض، أو رفع الماء إن لم نغلق الصنبور أولًا. |
Sabes que só recebes à noite quando fecharmos. | Open Subtitles | تعرف أنك ستستلم الراتب الليلة بعد أن نغلق لم نغلق بعد |
Antes de fecharmos a casa para a temporada, é preciso fechar mais uma porta. | Open Subtitles | قبل ان نغلق البيت مع انتهاء الموسم هناك باب اضافي يجب اغلاقة |
Mais uma coisa. Quando fecharmos as portas, não podes sair. | Open Subtitles | هناك امر اخر حالما نغلق الابواب لا يمكنك الخروج في الليل |
Quando fecharmos a íris ainda podemos comunicar com as nossa equipas? | Open Subtitles | هل عندما نغلق الدرع نستطيع ان نتلقى الارسال من فرقنا ؟ |
Tens a certeza que não vieste cá, ontem à noite depois de fecharmos? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أنك لم تحضرالليلة الماضية للمحل , بعد الإغلاق ؟ |
Acho que é melhor fecharmos até descobrirmos uma solução. | Open Subtitles | -أعتقد أن علينا الإغلاق حتى نعرف ما سنفعل |
Se fecharmos esta porta, voltamos ao negócio de sempre. | Open Subtitles | انا اقول ان نقفل هذا الباب, ونعود لأعمالنا كالعادة |
Porque o terminal só fixa o nosso lado, mesmo se o fecharmos, a fenda temporal vai abrir-se... em algum outro lugar, num raio de 3 km. | Open Subtitles | لأن هذه البوابة تُحدد نهايتنا هنا فحسب حتى لو أغلقناه يُمكن أن يفتح الشقّ الزمني في مكانٍ آخر في حدود حوالي ثلاثة كيلومترات |
Se não tiverem ido de encontro a um dos nossos bloqueios de estrada, temo que tenham saído antes de fecharmos o perímetro. | Open Subtitles | ...اذا لم يكونوا مروا على أحد حواجز الطرق اذاً فقد غادروا قبل أن نتمكن من غلق النطاق |
O horário é uma hora antes da abertura até duas horas depois de fecharmos, que é à meia-noite, ao fim de semana. | Open Subtitles | العمل يبدأ ساعة قبل الإفتتاح حتى ساعتان بعد أن نُغلق هما منتصف ليل عطلة نهاية الأسبوع |
Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? | Open Subtitles | هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟ |
E nem sequer tens direito a olhar para ele até depois de fecharmos o acordo hoje. | Open Subtitles | و لا يتسنى لك النّظر إليها أيّها الشقي حتى بعد إغلاقنا للصفقة اليوم |
Se fecharmos o caixote, a casa volta ao normal. | Open Subtitles | إذا أغلقنا الصندوق سيعود البيت إلى طبيعته |