"fecharmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نغلق
        
    • الإغلاق
        
    • نقفل
        
    • أغلقناه
        
    • غلق
        
    • نُغلق
        
    • لنغلق
        
    • إغلاقنا
        
    • أغلقنا
        
    Mataremos tantos quantos pudermos antes de fecharmos a anomalia, sim? Open Subtitles ونقتل أكبر عدد ممكن منهم قبل أن نغلق الهالة
    Perdemos 200 mil dólares hoje, antes de fecharmos a loja. Open Subtitles خسرنا 200 الف الليلة , قبل ان نغلق المتجر
    Até fecharmos a rua e prepararmos os colchões de ar, será tarde demais, se ele estiver a falar a sério. Open Subtitles بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز
    Se ninguém o vier buscar até fecharmos, volta para o barco. Open Subtitles إن لم يأت أحد ويستلمها حتى موعد الإغلاق فسأضطر لإعادتها إلى المركبِ
    Podem ser ultrapassados, se não nos fecharmos em nós mesmos. TED يمكننا هزمها فقط في حال لم نقفل أبوابنا بوجه العالم الخارجيّ.
    O escritório só fecha daqui a meia hora. Se fecharmos mais cedo, ele pode suspeitar. Open Subtitles لا ، المكتب سيغلق بعد نصف ساعة ان أغلقناه في وقت مبكر ستثير الشكوك
    E lembro-me, antes de lhe termos feito alguma coisa, mesmo antes de fecharmos a porta, ele perguntou, "Onde estão as minhas calças?" Open Subtitles و أتذكر قبل فعل أي شيء له, قبل حتى غلق الباب قال " أين سروالي؟
    Se não o fecharmos depressa, o Guardião pode enviar banelings em todo o lado. Open Subtitles لو لم نُغلق ذلك الشق بأقرب وقت فقدّ يعاود الظهور بأيّ مكان.
    Nós, os escritores e os jornalistas, podemos cobrir as histórias dessa América, em vez de fecharmos departamentos. TED ونحن، كُتَاب وصحفيون، يمكنا أن نغطي قصص أمريكا هذه، بدلًا من أن نغلق المكاتب في وسطها.
    Seria inútil usar a esfregona enxugar ou apanhar a água se não fecharmos a torneira primeiro. TED من غير المجدي مسح الأرض، أو رفع الماء إن لم نغلق الصنبور أولًا.
    Sabes que só recebes à noite quando fecharmos. Open Subtitles تعرف أنك ستستلم الراتب الليلة بعد أن نغلق لم نغلق بعد
    Antes de fecharmos a casa para a temporada, é preciso fechar mais uma porta. Open Subtitles قبل ان نغلق البيت مع انتهاء الموسم هناك باب اضافي يجب اغلاقة
    Mais uma coisa. Quando fecharmos as portas, não podes sair. Open Subtitles هناك امر اخر حالما نغلق الابواب لا يمكنك الخروج في الليل
    Quando fecharmos a íris ainda podemos comunicar com as nossa equipas? Open Subtitles هل عندما نغلق الدرع نستطيع ان نتلقى الارسال من فرقنا ؟
    Tens a certeza que não vieste cá, ontem à noite depois de fecharmos? Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لم تحضرالليلة الماضية للمحل , بعد الإغلاق ؟
    Acho que é melhor fecharmos até descobrirmos uma solução. Open Subtitles -أعتقد أن علينا الإغلاق حتى نعرف ما سنفعل
    Se fecharmos esta porta, voltamos ao negócio de sempre. Open Subtitles انا اقول ان نقفل هذا الباب, ونعود لأعمالنا كالعادة
    Porque o terminal só fixa o nosso lado, mesmo se o fecharmos, a fenda temporal vai abrir-se... em algum outro lugar, num raio de 3 km. Open Subtitles لأن هذه البوابة تُحدد نهايتنا هنا فحسب حتى لو أغلقناه يُمكن أن يفتح الشقّ الزمني في مكانٍ آخر في حدود حوالي ثلاثة كيلومترات
    Se não tiverem ido de encontro a um dos nossos bloqueios de estrada, temo que tenham saído antes de fecharmos o perímetro. Open Subtitles ...اذا لم يكونوا مروا على أحد حواجز الطرق اذاً فقد غادروا قبل أن نتمكن من غلق النطاق
    O horário é uma hora antes da abertura até duas horas depois de fecharmos, que é à meia-noite, ao fim de semana. Open Subtitles العمل يبدأ ساعة قبل الإفتتاح حتى ساعتان بعد أن نُغلق هما منتصف ليل عطلة نهاية الأسبوع
    Será que rezamos para que nos libertem do pecado da cobiça para depois fecharmos o livro, e enganar o estrangeiro que aparece? Open Subtitles هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟
    E nem sequer tens direito a olhar para ele até depois de fecharmos o acordo hoje. Open Subtitles و لا يتسنى لك النّظر إليها أيّها الشقي حتى بعد إغلاقنا للصفقة اليوم
    Se fecharmos o caixote, a casa volta ao normal. Open Subtitles إذا أغلقنا الصندوق سيعود البيت إلى طبيعته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus