Sempre que vejo a tua cara, sinto felicidade e emoção por seres a pessoa com quem vou passar a minha vida. | Open Subtitles | كل مرة ارى بها وجهك أشعر بهذا الاندفاع من السعادة و الاثارة هذا هو الشخص الذي سأقضي معه حياتي |
Todos os meus súbditos gozam o seu quinhão de felicidade e justiça. | Open Subtitles | جميع رعيتي يتمتع بنصيبه من السعادة و العدالة |
Acho que foste sábio ao escolher felicidade e amor. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الحكمة منك إختيار السعادة و الحب |
De forma semelhante, são necessárias redes sociais para se divulgarem coisas boas e valiosas, como amor e delicadeza e felicidade e altruísmo e ideias. | TED | بالمثل، الشبكات الإجتماعية مطلوبة لإنتشار الأشياء الجيدة والقيّمة مثل الحب والعطف والسعادة و الإيثار والأفكار. |
Mesmo quando podiam ter pedido qualquer coisa que fosse, todos pediram saúde, felicidade e amor. | TED | حتى عندما سنحت لهم الفرصة لطلب أي شيء على الإطلاق، طلبوا جميعًا الصحة والسعادة والحب. |
Um brinde a vários anos de amor, felicidade e bons amigos. | Open Subtitles | ..ولذلك من أجل أعوام عده من الحب والسعاده والأصدقاء الجيدين |
Vermelho para raiva, azul para felicidade e verde para depressão. | Open Subtitles | الأحمر للغضب، و الأزرق للسعادة و الأخضر للكآبة |
E DISTRIBUEM felicidade e ALEGRIA PELA TERRA | Open Subtitles | أخذ الشبان عربة النقانق للطرق يرتحلون كل سنه ينشرون السعادة و المرح عبر الأراض |
Um amor, uma vida, a busca pela felicidade e a Audrey. | Open Subtitles | الحب، الحياة السعي لتحقيق السعادة و أودري ؟ |
Vão ajudar-nos a gerir as nossas carreiras e a viver com satisfação e esperança, com felicidade e saúde. No passado, olhámos muitas vezes para a tecnologia da informação e os nossos olhos só viram o "T," a Tecnologia, o equipamento, porque era o que era físico. | TED | سوف تساعدنا في ادارة وظائفنا لنصنع حياة الرضا و الأمل و السعادة و الصحة سابقا كنا ننظر الى تكنولوجيا المعلومات و لم نكن نرى فيها روحا مجرد ادوات و هذا كان الواقع الملموس. |
Talvez tenham escutado, neste último outono, Nicolas Sarkozy em França, anunciou o resultado de um estudo de 18 meses de 2 economistas vencedores do Nobel, focados na felicidade e bem estar em França. | TED | قد تكونوا سمعتم بهذا، الخريف الماضي نيكولاس ساركوزي في فرنسا اعلن النتيجة لدراسة دامت 18 شهرا قام بها اثنين من اقتصاديي نوبل ركزت على السعادة و العافية في فرنسا |
Quero que encontres a felicidade e deixes de te divertir. | Open Subtitles | أريدك أن تجدي السعادة و تتوقفي عن اللهو |
Que encontrem felicidade e satisfação no vosso trabalho. | Open Subtitles | قد تجد السعادة و الارتياح في عملك |
Aquele que deseja felicidade e que será fiel aos seus votos, e ao seu amor crescente". | Open Subtitles | يتمنى لك كل السعادة و حبك المتزايد |
Procurava apenas um pouco de felicidade, e, por isso, fechei os olhos e saltei. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن بعض السلام والسعادة فقط لذا غفلت عنهم |
Suspeito que não estás a falar da alegria, felicidade e imenso amor. | Open Subtitles | أخمّن أنّكِ لا تعنين الفرح والسعادة والحبّ الكبير. |
"e tudo se transformou em felicidade e amizade, no fundo do oceano, para as sereias não terem medo." | Open Subtitles | يخبرونا عن الحب والسعادة في أعماق المحيط ويخبرون الاسماك ان لا تخافّ |
Eu queria amor e felicidade, e tu negaste-me a liberdade de os ter. | Open Subtitles | وددت الحبّ والسعادة فحرمتني من الحريّة للتنعُّم بكليهما |
" Na felicidade e na tristeza, devemos manter-nos juntos" "Esse é o nosso compromisso" | Open Subtitles | " سنظل سويا فى الحزن والسعاده " " هذا عهدنا " |
" Na felicidade e na tristeza, devemos manter-nos juntos" "Esse é o nosso compromisso" | Open Subtitles | " سنظل سويا فى الحزن والسعاده " " هذا عهدنا " |
À felicidade e ao amor que ambos tanto merecem. | Open Subtitles | للسعادة و المحبّة التي يستحقّها كلاكما |