A minha bisavó, pelas histórias que eu ouvi, era feminista. | TED | ومن خلال القصص التي سمعتها عن جدة أمي، فإنها كانت نسائية. |
A minha bisavó não conhecia esta palavra "feminista". mas isso não significa que ela não fosse feminista. | TED | لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك. |
Sem mencionar que a tua obstrução foi o movimento feminista da década | Open Subtitles | ناهيك عن تلك العرقلة البرلمانية التي هي اللحظة النسوية من العقد |
Poderão perguntar: "Que revelação tão profunda foi responsável pelo meu clique feminista? | TED | ربما سوف تتسائلون مالذي جعلني في النهاية اقرر الانضمام الى الحركة النسوية |
Acontece que o movimento feminista também é um grande legado. | Open Subtitles | تبين أن للحركة النسائية إرث عظيم جدًا أيضًا |
Aquela é do género feminista, Aquela gosta de machos | Open Subtitles | حسناً،تلك الفتاة من النوع الأنثوي و الأخرى تبدو مسترجلة |
E promete que logo não te lanças numa tirada feminista, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تعديني الليلة فقط لن تتكلمي عن حقوق المرأة |
Não é muito feminista dizer isto, mas talvez gostes mais se o mostrares um pouco, percebes? | Open Subtitles | ، أعلم أن ذلك ليس أنثوي أن أخبركِ ولكن قد تكونين أكثر سعادة اذا أخرجتيه قليلاً ، تعلمين ؟ |
Hoje, Sóror Juana é reconhecida como a primeira feminista das Américas. | TED | اليوم، اعتُرف بسور خوانا كأول نسوية في الأمريكيتين. |
Gosta de fazer ela mesma. É uma feminista. | Open Subtitles | تحب القيام بكل شئ بنفسها لديها نزعات نسائية |
Podes ser feminista e mesmo assim usar calções curtos? | Open Subtitles | تكونين ناشطِة نسائية ، و لا تزالين ترتدينّ لبّاس ضيق؟ |
(Risos) Eu não sabia exatamente o que significava "feminista", mas não queria que Okoloma soubesse que eu não sabia. | TED | (صحك) لم أعلم وقتها معنى مصطلح "نسائية"، ولم أرغب في أن يعلم أوكولوما بأني لا أعرف معناها. |
E pensei que, logo que chegasse a casa, ia procurar a palavra "feminista." | TED | فكان أول ما قررت فعله فور عودتي إلى المنزل هو البحث عن مصطلح "نسائية" بالقاموس. |
Então decidi que poderia reivindicar o meu rótulo feminista. | TED | فقررت في النهاية ان انتمي للحركة النسوية |
Somos a publicação feminista mais lida de sempre. E digo-vos isto, porque penso que é muito importante ver que há uma continuidade. | TED | نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار |
O "blogging" feminista é basicamente a versão da conscientização do século XXI . | TED | في التدوين النسوي في القرن الحادي والعشرين من اجل زيادة الوعي العام بالقضايا النسوية |
Mas como o feminismo era não africano, decidi que passaria a chamar-me "uma feminista africana feliz." | TED | وعلى أي حال، منذ أن دخلت الحركة النسائية على أفريقيا، قررت أن أدعو نفسي "النسائية الأفريقية السعيدة." |
Eu era uma feminista africana feliz que não odeia os homens e que gosta de batom, que usa saltos altos, porque gosta, não é para os homens. | TED | عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال. |
Tomako, este urso aqui limparia a sua mente feminista se doássemos aquela ervinha que tanto gosta? | Open Subtitles | أصبري معنا هنا أسيريح ضميرك الأنثوي إذا ماقمنا بالتبرع بالقليل من تلك الحشيشة التي تحبينها للغاية ؟ |
És praticamente uma feminista. | Open Subtitles | هو الذي يفلت بخيانته أنتِ ناشطة على حقوق المرأة حقًا |
Na verdade, estamos aqui porque a vossa cave é o lar de um marco na história feminista. | Open Subtitles | في الواقع، نحن هنا لأجل قبوك هو موطن لمعلم تاريخي أنثوي |
Aqui há uns anos, eu tinha um trabalho feminista ideal na minha empresa. | TED | قبل عدة سنوات، كانت لدي داخل شركتي وظيفة أحلام كل نسوية. |
À medida que o momento desvaneceu, os críticos culturais começaram a debater se a Beyoncé era, de facto, uma feminista. | TED | عندما تتلاشى اللحظة والنقد الثقافي يبدأ المناقشة التي لا تنتهي بخصوص إن كانت بيونسيه مناصرة للمرأة أم لا. |
(Risos) Líamos um texto sobre teoria feminista e conversávamos sobre isso. | TED | (ضحك) كنا نقرأ ونتناقش عن بعض النصوص حول نظرية المساواة بين الجنسين. |
Acho que ela é uma feminista. | Open Subtitles | أعتقد أنها من المنادين بالمساواة بين الجنسين. |