Sabiam que o álcool etílico ferve a 78.5 graus Celsius? | Open Subtitles | أتعلمان أن الكحول الاثيلي يغلي عند 78.5 درجة مئوية؟ |
O princípio chave da física está aqui quando a água ferve até se evaporar expande 1 600 vezes. | TED | المبدا الفيزيائي هنا هو انه عندم يغلي الماء ويتبخر يتمدد بمعامل 1.600 |
Às vezes, são frias, outras parece que o sangue ferve. | Open Subtitles | أحياناً باردة. و أحياناً أخري أشعر بأن دمائي تغلي |
É isso que acontece quando o sangue deles ferve? | Open Subtitles | هل هذا مايحدث عندما تغلي الدماء في عروقهم ؟ |
Claro, a água já quase ferve e vou ali buscar o chá. | Open Subtitles | أهلا بكم الماء يغلى تقريباً الشاي في العربة , سأذهب للحصول عليه |
Chanel, ferve alguma água. | Open Subtitles | شانيل .. إغلي بعض الماء. |
Se dissessem ao pote: "ferve, pequeno pote, ferve," ele enchia-se de papas doces. | TED | اذا قلت للوعاء "اغلي أيها الوعاء الصغير، اغلي. " عندها تمتلأ بالحساء اللذيذة. |
A uma pressão normal, a água ferve a 100 graus Celsius. | TED | يغلي الماء عند 100 درجة مئوية تحت الضغط الطبيعي |
O álcool ferve a uma temperatura mais baixa do que a água, por isso, vaporiza-se primeiro. | TED | يغلي الكحول بدرجة أخفض من غليان الماء، لذلك يتبخر أولًا. |
Mas por dentro, ferve de raiva, porque a mãe lhe morreu, ou o deixou, e quem o criou fê-lo com uma condição tramada, do tipo, "Deixa-me, e fodo-te". | Open Subtitles | ولكنه يغلي من الغضب من الداخل لان أمه قد ماتت أو تركته و قد يكون ترعرع تحت وطأت ظروف مؤلمه |
Eu queria poder fazer isso quando o sangue ferve na cabeça e você sente os seus olhos saltarem da órbita. | Open Subtitles | أتمني ان أفعل هذا عندما الدم يغلي في رأسك وتشعر أن عينيك تبرز من تجويفهم |
Sabiam que, ao sermos electrocutados, o sangue ferve, dentro das veias? | Open Subtitles | هل تعرفون أنه عندما يتم كهربتكم تعرفون أن دمكم يغلي حرفياً؟ داخل العروق تماماً |
Ela queima na garganta, ferve no estômago... e tem o gosto quase igual a ouro puro derretido. | Open Subtitles | إنّها تحترق في حنجرتك، تغلي في معدتك. ومذاقها كالمادة الخام، كالذهب المنصهر. |
Ela ferve as folhas para dar cheiro ao seu óleo de botas de trabalho. | Open Subtitles | أعني,انها تغلي الاوراق لكي تضيف رائحة الى زيت جزمتها المخصصة للعمل |
Se achas que "bem" é nadar em suor enquanto o teu sangue ferve. | Open Subtitles | أنت كنت تعتبر لغرق في عرقك بينما دامئك تغلي أمر جيد |
O veneno dos djinn põe o cérebro numa espécie de círculo vicioso enquanto o sangue ferve, não é? | Open Subtitles | سم الـ"جِن" يُدخلك في حلقة مفرغة بينما تغلي دمائك، أليس كذلك؟ |
As barras fizeram a água ficar tão quente que ferve. | Open Subtitles | القضبان تجعل المياه تغلي |
Sabes, quando penso nela, o meu sangue ferve. | Open Subtitles | هل تعلم ، حين أفكر فيها فاٍن دمى يغلى |
Há também Mercúrio, que ferve com a luz do sol, e gela de noite. | Open Subtitles | "ثم يأتى "عُطارد يغلى في ضوء الشمس ! ويتجـمـد فـى الليــل |
Meus sangue ferve quando eu penso nisso. | Open Subtitles | يغلى دمى عندما اتذكر ذلك |
Hana, ferve àgua. Vou fazer leite. | Open Subtitles | (هانا) إغلي بعض الماء سأصنع بعض الحليب |
Titi, ferve água. | Open Subtitles | تيتي,اغلي الماء. |
É um líquido incolor, limpo, que é armazenado a -210°C e ferve imediatamente quando entra em contacto com qualquer coisa mais quente. | Open Subtitles | هو عديم اللون، سائل صافي يتم تخزينه درجة 346 تحت الصفر ويغلي فور اتصاله |