Aluguei o Eduardo, Mãos de Tesoura, e o Johnny Depp fez-me chorar. | Open Subtitles | إستأجرت فيلم "(إدوارد) ذو المقصات" (جوني ديب) ذاك، جعلني أبكي |
E fez-me chorar, porque me fez pensar, que mesmo a inimagináveis distâncias, há fundamentos que se mantêm exactamente iguais. | Open Subtitles | وقد جعلني أبكي فحسب لأنه جعلني أفكر في أن حتى ... في هذه الأماكن البعيدة بشكل لا يمكن تصوره هناك أُسس لا تزال كما هي تماماً |
Cantei numa peça da escola quando tinha 8 anos, e o Terry Adams fez-me chorar. | Open Subtitles | لقد غنّيت في مسرحية مدرستي عندما كان عُمري 8 أعوام، و(تيري آدامز) جعلني أبكي |
É tolice, eu sei, éramos uns garotos mas fez-me chorar. | Open Subtitles | غباء انا عْارفُة.نحن أطفال مجرد اطفال لَكنَّه أبكاني. |
- Aquele tipo fez-me chorar. | Open Subtitles | تعلمين أنه أبكاني |
Sim, fez-me chorar, é tão bonito, tão romântico. | Open Subtitles | نعم ، لقد أبكتني كانت جميلة جداً، رومنسية جداً |
A tua história fez-me chorar. | Open Subtitles | قصتك أبكتني |
fez-me chorar. - Obrigado, House. | Open Subtitles | ذلك جعلني أبكي |
E o guião fez-me chorar. | Open Subtitles | يا "آريا"، لقد أبكاني النص. |