Ele fez-te implorar para dormires com ele, fez-te dizer que não precisa de voltar a ligar-te | Open Subtitles | لقد تمسكن لك لينام معك ثم جعلك تقولين له بأنه يمكنه عدم الإتصال بك بعدها إذا شاء |
- O dinheiro fez-te mudar de ideias? | Open Subtitles | أهذا ما جعلك تغير رأيك؟ أهى النقود؟ لا أنا لا أهتم بالنقود |
DM: A conversa que acabamos de ter fez-te sentir diferente em relação àquilo que escreves "online"? | TED | هل المحادثة التى تمت بيننا للتو هل جعلتك تشعر بشكل مختلف عما كتبته على الإنترنت؟ |
fez-te ficar doente, Frank. Qualquer um teria ficado. | Open Subtitles | جعلتك مريض، فرانك لا تود فعل ذلك لأي شخص |
Ele fez-te uma pergunta, soldado. | Open Subtitles | لقد سألك سؤالا أيها الجندي الرجل ميت دماغيا |
E tipos como esse teu ex-marido, ele fez-te sentir que... o preço que tens a pagar só por seres tu... é não conseguires ter amor. | Open Subtitles | و رجال مثل زوجك السابق الذي جعلك تشعرين بالثمن الذي تدفعينه لتكوني انت لم يكن مفروضا عليكِ ان تحبيه |
Ficares tão próximo da morte fez-te ver as coisas que são importantes. | Open Subtitles | و كونك كنت قد اقتربت كثيراً من الموت، جعلك تدرك الأشياء المهمة في حياتك |
O Dylan fez-te sentir que não estavas sozinha neste mundo... certo? | Open Subtitles | ديلان جعلك تحسين أنكِ لست وحيدة في هذا العالم , صحيح ؟ |
"fez-te esperar muito tempo e ligou a cancelar. | Open Subtitles | هو فقط جعلك تنتظرين وبعدها أتصل وألغى الموعد |
Quem te tirou as roupas e fez-te sentir mal todo o fim de semana. | Open Subtitles | من الذي جعلك عاري وجعلك تشعر وكانك عاهره صغيره طول عطله الاسبوع |
Aquilo que se apoderou de ti fez-te dizer um monte de coisas que não querias. | Open Subtitles | كائنا ما كانت ذلك كانت تتحكم بك جعلك تقولين بعض الاشياء انت لا تقصدينها |
Raj, o feitiço que tu lançaste na MD... que ela fez-te director, em vez de o CEO da empresa. | Open Subtitles | حتى جعلتك عضو مجلس ادارة بدلا من مدير تنفيذى؟ أنه السحر النابع من شخصيتى |
O caminho até aqui fez-te sentir bem. | Open Subtitles | طوال الر حلة الى هنا جعلتك تشعر بالارتياح |
Ela deu-te este anel na hora da sua morte e fez-te prometer que o davas à mulher com que quisesses passar o resto da tua vida. | Open Subtitles | أعطتك إياه على فراش الموت و جعلتك تقسم أنك ستعطيه للمرأة التي تريد أن تقضي باقي عمرك معها |
Forçaste a minha filha a ajoelhar-se, e ela fez-te pagar por isso. | Open Subtitles | لقد أجبرت إبنتي للركوع لك وهي جعلتك تدفع ثمن ذلك |
Ele fez-te uma pergunta, seu... | Open Subtitles | He asked you a question, twinkle toes. يا سريع القدمين ،لقد سألك سؤالاً [Knock on door] |
Ele fez-te um favor. - Ele fez-me parecer fraca. | Open Subtitles | لقد فعل بك معروفا لقد جعلني ابدوا ضعيفة - |
Não. fez-te desistir de ti própria, duma maneira muito séria. | Open Subtitles | لا , أنه جعلكِ تقومي بإذلال نفسكِ بطريقةً جوهرية للغاية |
E ela fez-te falar sobre o que te incomodava em casa? | Open Subtitles | ولقد جعلتكِ تتحدثين عن الأشياء التي تزعجك في المنزل؟ |
Sim. Aquilo que agarrou a tua cabeça fez-te dizer tolices, e quase te matou. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي أمسك برأسك، وجعلك تتحدث كالمجنون |
Ele fez-te à Sua imagem e semelhança e eu é que tenho de me vergar perante ti? | Open Subtitles | .... لقد صنعك قي صورته و أنا أنحني إجلال لكم؟ |
O meu amigo fez-te uma pergunta, muito educada. Podias dar-lhe uma resposta educada? | Open Subtitles | طرح عليك صديقي سؤالاً مهذّباً، أيمكنك الردّ عليه بتهذيب؟ |
Querido, a senhora simpática fez-te uma pergunta. | Open Subtitles | عزيزي، السيّدة اللّطيفة طرحت عليك سؤالاً. |
Ele fez-te um favor ao apagar aqueles colombianos de merda. | Open Subtitles | قد أسداكم معروفًا بقتله أولئكَ الحثالة الكولومبيّين |
Ele tentou matar-me e fez-te isso. | Open Subtitles | لقد حاول أن يقتلني ثم فعل بكِ هذا |
Então, ele fez-te esta roupa toda, e era platônico? | Open Subtitles | إذاً... صنع لك كل هذا , وكان بداعي الحب العذري؟ |
Ela fez-te um favor, meu. Nem sei por que gostavas dela. | Open Subtitles | لقد صنعت لك معروف يا رجل ولا أدري حتى لما أنت معجب بها |