ويكيبيديا

    "ficar de pé" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوقوف
        
    • أن أقف
        
    • البقاء واقفة
        
    • يبقى واقفاً
        
    • من يصمد
        
    Estas curvas ajudam-nos a ficar de pé, e a absorver parte da tensão de atividades como andar e saltar. TED وتساعدنا هذه المنحنيات على الوقوف وإمتصاص بعض الضغوط التي تتولد من أنشطة نقوم بها مثل المشي والقفز.
    Então prefiro ficar de pé. É mais fácil sair depois. Open Subtitles حينها أفضل الوقوف كي يكون الأمر سهلاً عند الرحيل.
    Evoluímos para ficar de pé no cimo de um obelisco de pé no topo de uma montanha, de pé em cima de caixas. TED شاركنا في الوقوف على قمة مسلة عمودية، والوقوف على قمة سفح الجبل، والوقوف على قمة الصناديق.
    Aliás, ninguém precisa de ficar de pé na parte de trás do anfiteatro. TED في الواقع، لا أحد يجب عليه الوقوف قي نهاية قاعة التدريس.
    Posso ficar de pé naquele palanque amanhã... Open Subtitles يمكنني أن أقف على تلك المنصة لليلة الغد
    Este coração azul, uma casa dentro da qual podes ficar de pé. TED هذا القلب الأزرق منزل يمكنك الوقوف داخله
    Se não puder ficar de pé na apelação final por ele, eu a farei sentado. Open Subtitles اذا لم أستطع الوقوف لتقديم ندائى النهائى له فسوف أقدمه جالسا
    Ouve, a Linda não pode andar com o pé assim. Nem ficar de pé. Open Subtitles إسمعني ، ليندا لاتستطيع المشي برجل هكذا ، حتى إنها لاتستطيع الوقوف
    Estão ambos a tentar ficar de pé. Open Subtitles كلا الملاكمان يريد الوقوف قبل أنتهاء العد
    Aquele gente, ali... obrigavam-nos a ficar de pé durante dias, às vezes. Open Subtitles كانوا يطلبون من أولئك الأشخاص الوقوف أياماً كاملةً
    Me espanta ele conseguir ficar de pé, quanto mais arrombar um restaurante abandonado. Open Subtitles نسبة الكحول في دمّه كان خمسة أضعاف النسبة المسموحة أن متفاجئ من أنه أستطاع الوقوف فما بالك بإقتحام مطعم مهجور
    Tinha de ficar de pé cá fora durante horas a agarrá-la por uma corda. Open Subtitles وكانت تُجبرني على الوقوف طوال ساعات وأنا أمسكها بالخيط
    Olhe para ti, mal podes ficar de pé, tu não tens que fazer isto. Open Subtitles ننظر اليكم. بالكاد تستطيع الوقوف. وليس عليك ان تفعل ذلك.
    Depois de partir as duas pernas, aprendi a ficar de pé mas foi muito mais difícil mudar a minha atitude em relação à vida. Open Subtitles بعد أن كُسرت رجلي تعلَّمت الوقوف عليها مجدداً لقد إكتسبت هذا السلوك بعد جهد طويل و لا يمكنني تغييره يا سيدي
    Vitaly, posso não confiar nele, mas estou cansada de sentar, ficar de pé e dar voltinhas. Open Subtitles قد لا أثق به أنا أيضا يا فيتالي و لكنني سئمت من الجلوس و الوقوف و التدحرج
    Mal consigo ficar de pé a olhar para ele... dia após dia porque ele lembra-me muito de ti. Open Subtitles . أنا بالكاد أستطيعُ الوقوف لرؤيتهِ . لأنّهُ يذكرني كثيرًا بك
    Pode sentar-se, deitar-se, ficar de pé, abanar-se suavemente no canto. Open Subtitles بإمكانك الجلوس , و الإتكاء و الوقوف كــ صخرة لطيفة بالزاوية
    O meu trabalho é basicamente ficar de pé a falar com um Juíz no Tribunal. Open Subtitles فالحقيقة, عملي يعتمد كثيرا الوقوف والتحدث إلى القاضي في المحكمة
    Já viste um potro recém-nascido, a tentar ficar de pé pela primeira vez? Open Subtitles أسبق ورأيت مهرا حديث الولادة يُحاول الوقوف لأوّل مرّة؟
    Quero ficar de pé e tratar de negócios. Open Subtitles أريد أن أقف هنا و أُكمل عملي
    - Prefiro ficar de pé. Open Subtitles - أفضل البقاء واقفة -
    Tenho vinte dólares no bolso para o último vagabundo a ficar de pé. Open Subtitles لدي 20 دولاراً في جيبي، لآخر فرد يبقى واقفاً.
    Mas se é um combate de boxe, então fui eu a ficar de pé. Open Subtitles لكن إذا كانت مباراة في الملاكمة، فأنا سأكون آخر من يصمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد