ويكيبيديا

    "ficas aqui" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تبقى هنا
        
    • ابق هنا
        
    • تبقين هنا
        
    • ابقى هنا
        
    • ستبقى هنا
        
    • ابقَ هنا
        
    • إبقى هنا
        
    • البقاء هنا
        
    • أبقي هنا
        
    • تبقي هنا
        
    • ستبقين هنا
        
    • تجلس هنا
        
    • ابقي هنا
        
    • تظل هنا
        
    • تَبْقى هنا
        
    - Eu vou. Tu ficas aqui para acalmar. Vamos nós. Open Subtitles لا عليك أن تبقى هنا وتهدأ قليلاً نحن سنذهب
    Vamos levá-la para a Psiquiatria. Já. Tu ficas aqui. Open Subtitles فلنأخذها الى قسم المرضى العقليين فورا ابق هنا
    O irmão dele mudou-se agora para Tóquio, porque não ficas aqui e casas com ele? Open Subtitles منذو ان انتقل اخيه الى طوكيو لماذا لا تبقين هنا و تتزوجين توشيو
    Tu ficas aqui, vou buscá-los. Open Subtitles والان لا يوجد عرض ابقى هنا , ساذهب لابحث عنهم
    Falei com ela para "nos" deixar ir. Tu ficas aqui. Open Subtitles لقت تحدث معها حول تركنا نذهب أنت ستبقى هنا
    Bem, ficas aqui, não toques em nada e não fales com ninguém. Open Subtitles حسناً، ابقَ هنا لا تلمس شيئاً، و لا تخاطب أحداً
    Olha, tu ficas aqui. Tenho de ir fazer chichi. Open Subtitles أنظر , أنت إبقى هنا أنا سأذهب لأتبول
    Porque não ficas aqui e deixas-me tratar de ti? Open Subtitles اذن هل تريدين البقاء هنا وتدعيني اهتم بك؟
    Por que não ficas aqui e pensas se há outro crime para cometeres para te safar desse? Open Subtitles لم لا تبقى هنا وتبحث عن جريمة أخرى يمكنك أن ترتكبها للخروج من هذه الجريمة؟
    É isso mesmo. Por isso ficas aqui e aguentas. Open Subtitles هذا صحيح , ايها الفتى ايرسكين اذن انت تبقى هنا , انت تصمد هنا
    Tu ficas aqui para o caso de alguém voltar. Open Subtitles أنت تبقى هنا في حالة رجوع أي شخص.
    ficas aqui, eu vou pela cave. Open Subtitles ابق هنا. سأدخل من القبو استدعي الشرطة للمساعدة
    ficas aqui o tempo suficiente e começas a vestir-te como um inglês. Open Subtitles ابق هنا للمدة الكافية، وستبدأ تتهندم مثل الإنكليز، هه؟
    Como sei que gostas de seguir as regras, por que não ficas aqui, distante da festa, onde as pessoas estão se a divertir? Open Subtitles لأنني أعرف كم تحبين اتباع القوانين لم لا تبقين هنا بعيداً عن الحفلة
    Devem haver umas 100 pessoas lá em baixo. Temos que ir lá abaixo. Tu ficas aqui. Open Subtitles لا بد انهم 100 شخص هناك لننزل للاسفل , انت ابقى هنا
    Não podemos perder a maré ou ficas aqui preso mais um dia. Open Subtitles لا أريد أن نفقد المد والجزر وإلا ستبقى هنا ليوم آخر
    Tu ficas aqui, está bem? Open Subtitles ابقَ هنا. اتّفقنا؟
    ficas aqui com a tua mãe e as tuas irmãs. Brenda! Open Subtitles إبقى هنا مع والدتك وإخواتك والآن ، بريندا؟
    Se tiver de sair, ficas aqui a tomar conta das coisas. Fazes ar de duro. Open Subtitles أذا اضطررت الى المغادرةيمكنك البقاء هنا ومراقبة اغراضي والقيام ببعض العمل
    Põe alguém a guardar os prisioneiros, tu ficas aqui. Open Subtitles ضع أحد ما يحرس السجناء أنت ، أبقي هنا نعم ، يا سيدي
    Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. Open Subtitles لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد
    A sério, mais uma decepção e ficas aqui. Acaba-se a UCSB. Open Subtitles بجدّية , محاولة مكر أخرى ستبقين هنا , لن تذهبي لجامعة كاليفورنيا
    Louis, tenho de ir a um sítio, portanto ficas aqui a charrar-te e a ver televisão com a Mel? Open Subtitles لويس ، يجب أن أذهب ..و بما أنك تحب أن تكون مسطول طوال الوقت لما لا تجلس هنا مع ميل و تشاهد التلفاز؟
    Tu ficas aqui que eu vou buscar um cristal para Cristalocar. Open Subtitles إذاً أنت ابقي هنا ، وأنا سأجلب الكريستالة
    Não, ficas aqui para me proteger. Open Subtitles لا .لا .لا سوف تظل هنا لحمايتي
    Não ficas aqui nem mais um minuto. Open Subtitles أنت لن تَبْقى هنا دقيقة أخرى أحضري ملابسَك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد