O que quero é que percebas como é difícil para mim ver-te a criar laços com o filho que obviamente sempre quiseste. | Open Subtitles | ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به |
Um filho que vive na garagem, ou um filho que faz batota na escola? | Open Subtitles | الإبن الذي يعيش فوق المرآب أم الإبن الذي يغشّ طريقه إلى الكليّة؟ |
O matricídio é provavelmente o crime mais insuportável de todos, sobretudo para o filho que o comete. | Open Subtitles | ان قتل الام يعد جريمة لا تطاق من الجميع. انها لا تطاق اكثر من قبل الابن الذي ارتكب تلك الجريمه |
Então, ela tem um marido que não pode falar com ela e um filho que não quer falar? | Open Subtitles | إذا هي لديها ذلك الزوج الذي لا تستطيع التحدث اليه وذلك الأبن الذي لن يتحدث لها؟ |
Ambos sentiam que tu eras o tipo de filho que um pai se podia orgulhar. | Open Subtitles | كما ترى، شعر كلاهما أنك من نوع الأبناء الذي يمكن أن يفخر به المرء |
JL: Eu sou o filho que querias, quando nasci? | TED | ج ل:هل غدوت الطفل الذي تمنيتِه حال ولادتي؟ |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً. |
Usei a magia que tanto desprezais para dar à vossa esposa estéril o filho que ansiáveis. | Open Subtitles | لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه |
Um filho que tem exactamente a minha idade. | Open Subtitles | الإبن الذي يكون عُمره مثل عُمري أقصد بإنك .. |
Não vamos dizer nomes, o tema não é a arrogância do escritor, mas sim a força do filho que sobrevive sem nenhum rancor pelo pai que o ignorou toda a vida | Open Subtitles | نحن سنغيّر الأسماء ، الأمر ليس بخصوص خِسة الكاتب بل هو عن قوة الإبن الذي بقي دون أي حقد على أبيه الذي تجاهله |
Eu serei o filho que Você sempre quis que eu fosse. | Open Subtitles | سوف أكون الإبن الذي أردتني دوماً أن أكونه |
E não esqueçamos o Johnny, o filho que não mataste, que idiota. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه حل سوى أن يبقيهم معاً |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار |
Devo dizer, finalmente provaste ser o filho que sempre quis ter. | Open Subtitles | لابد من أن أقول أنك أثبت أخيراً أنك الأبن الذي لطالما أردته |
És o tipo de filho que deixa o pai orgulhoso? | Open Subtitles | هل أنت من نوع الأبناء الذي يجعل أباه يفتخر به؟ |
O filho que temos é o filho que nos era destinado. | Open Subtitles | الطفل الذي لديكِ هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه. |
Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. | Open Subtitles | والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً |
És, e sempre serás, o filho que nunca tive. | Open Subtitles | لقد كنت , وستكون دائماً الولد الذي لم أملكه |
Vê o Cooper com o filho que não conhecia. | Open Subtitles | أكثر من المتبرعين بالسائل انظري الى كوبر . لديه ابن لم يكن يعرف عنه |
E porque o meu pai criou-me para ser o filho que nunca teve, mas vai-te foder na mesma. | Open Subtitles | ولأن والدي أثار لي أن يكون ابنه الذي لم يكن. لكن اللعنة عليك على أي حال. |
Tu, para mim, és como o filho que nunca tive. | Open Subtitles | . أنتَ بمثابة إبني الذي لم أحظى به مطلقاً |
É um miúdo e tanto. É como o filho que nunca tive. | Open Subtitles | إنه فتى رائع إنه كابني الذي لم أنجبه مطلقاً |
Ele foi muito gentil com a bebé quando a levou, e se ela representa o filho que perdeu, vai continuar a cuidar dela. | Open Subtitles | عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له طفله الذي فقده سيبقى يعتني بها. |