"filho que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإبن الذي
        
    • الابن الذي
        
    • الأبن الذي
        
    • الأبناء الذي
        
    • الطفل الذي
        
    • هذا الابن
        
    • الولد الذي
        
    • ابن لم
        
    • ابنه الذي
        
    • إبني الذي
        
    • كابني
        
    • طفله الذي
        
    O que quero é que percebas como é difícil para mim ver-te a criar laços com o filho que obviamente sempre quiseste. Open Subtitles ما أريده هو أن تقدر كيف من الصعب علي مشاهدتك و أنت توثق علاقتك مع الإبن الذي لطالما رغبت به
    Um filho que vive na garagem, ou um filho que faz batota na escola? Open Subtitles الإبن الذي يعيش فوق المرآب أم الإبن الذي يغشّ طريقه إلى الكليّة؟
    O matricídio é provavelmente o crime mais insuportável de todos, sobretudo para o filho que o comete. Open Subtitles ان قتل الام يعد جريمة لا تطاق من الجميع. انها لا تطاق اكثر من قبل الابن الذي ارتكب تلك الجريمه
    Então, ela tem um marido que não pode falar com ela e um filho que não quer falar? Open Subtitles إذا هي لديها ذلك الزوج الذي لا تستطيع التحدث اليه وذلك الأبن الذي لن يتحدث لها؟
    Ambos sentiam que tu eras o tipo de filho que um pai se podia orgulhar. Open Subtitles كما ترى، شعر كلاهما أنك من نوع الأبناء الذي يمكن أن يفخر به المرء
    JL: Eu sou o filho que querias, quando nasci? TED ج ل:هل غدوت الطفل الذي تمنيتِه حال ولادتي؟
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    Usei a magia que tanto desprezais para dar à vossa esposa estéril o filho que ansiáveis. Open Subtitles لقد استخدمت السحر الذي تكرهه لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه
    Um filho que tem exactamente a minha idade. Open Subtitles الإبن الذي يكون عُمره مثل عُمري أقصد بإنك ..
    Não vamos dizer nomes, o tema não é a arrogância do escritor, mas sim a força do filho que sobrevive sem nenhum rancor pelo pai que o ignorou toda a vida Open Subtitles نحن سنغيّر الأسماء ، الأمر ليس بخصوص خِسة الكاتب بل هو عن قوة الإبن الذي بقي دون أي حقد على أبيه الذي تجاهله
    Eu serei o filho que Você sempre quis que eu fosse. Open Subtitles سوف أكون الإبن الذي أردتني دوماً أن أكونه
    E não esqueçamos o Johnny, o filho que não mataste, que idiota. Open Subtitles دعنا لا ننسى جوني الفتى الابن الذي لم تقتله
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي ليس لديه حل سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كل ماتملك وهذا الابن الذي لايملك إلا هذا الخيار
    Devo dizer, finalmente provaste ser o filho que sempre quis ter. Open Subtitles لابد من أن أقول أنك أثبت أخيراً أنك الأبن الذي لطالما أردته
    És o tipo de filho que deixa o pai orgulhoso? Open Subtitles هل أنت من نوع الأبناء الذي يجعل أباه يفتخر به؟
    O filho que temos é o filho que nos era destinado. Open Subtitles الطفل الذي لديكِ هو الطفل الذي قدّر لكِ الحصول عليه.
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    És, e sempre serás, o filho que nunca tive. Open Subtitles لقد كنت , وستكون دائماً الولد الذي لم أملكه
    Vê o Cooper com o filho que não conhecia. Open Subtitles أكثر من المتبرعين بالسائل انظري الى كوبر . لديه ابن لم يكن يعرف عنه
    E porque o meu pai criou-me para ser o filho que nunca teve, mas vai-te foder na mesma. Open Subtitles ولأن والدي أثار لي أن يكون ابنه الذي لم يكن. لكن اللعنة عليك على أي حال.
    Tu, para mim, és como o filho que nunca tive. Open Subtitles . أنتَ بمثابة إبني الذي لم أحظى به مطلقاً
    É um miúdo e tanto. É como o filho que nunca tive. Open Subtitles إنه فتى رائع إنه كابني الذي لم أنجبه مطلقاً
    Ele foi muito gentil com a bebé quando a levou, e se ela representa o filho que perdeu, vai continuar a cuidar dela. Open Subtitles عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له طفله الذي فقده سيبقى يعتني بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more