ويكيبيديا

    "finas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رقيقة
        
    • فاخر
        
    • الرفيعة
        
    • نحيلة
        
    • رقيقه
        
    • الفاخرة
        
    • الرقيقة
        
    • رفيعة
        
    Não disse que a vítima vestia camadas finas de roupa? Open Subtitles قلت أن الضحية كانت ترتدي طبقات رقيقة من الثياب,صحيح؟
    Se calhar porque a minha chefe anda a passar noites com o meu ex-marido, numa casa com paredes finas. Open Subtitles ربما أنه بسبب أن رئيستي تقوم بحفلات مبيت مع زوجي السابق في منزل مع جدران رقيقة كالورق.
    O Bobby está a segurar em fatias extremamente finas de um cérebro de ratinho. TED بوبي يحمل شرائح رقيقة للغاية من مخ فأر.
    Agora que nós temos pratas finas, eu quero que comamos como seres humanos civilizados. Open Subtitles إنتظر والأن بما إنه لدينا طاقم فضي فاخر أريد أن نأكل مثل الشعب المتحضر
    É óptimo apenas estar sentado numa mesa... arranjada com porcelanas finas. Open Subtitles هذا لطيف أن نجلس على مائدة بها هذه الخزفيات الرفيعة
    Estou. É por causa das paredes. São muito finas. Open Subtitles نعم اهمس , بسبب الجدران انها رقيقة جدا
    Ok, uh, porque a cama range, porque as paredes são finas... porque o Red tem os ouvidos de um lobo. Open Subtitles حسنٌ .. لأن السرير يصدر صريراً لأن الجدران رقيقة
    Fatias finas e precisas, por favor. Open Subtitles حسناً، قطّعي هذه لشرائح رقيقة و مُتقَنة، من فضلكِ
    As riscas são muito finas, e iam deixá-lo ficar assim. Open Subtitles إنّ الأشرطةَ رقيقة جداً وهم كَانوا فقط سَيَتْركونَ يَذْهبُ مثل هو لا يَهْمُّ.
    finas capas de gelo formam-se à superfície e acumulam-se por camadas criando gradualmente uma barreira impenetrável. Open Subtitles تتشكل على السطح صفائح رقيقة من الجليد وتتراكم , طبقة تلو الطبقة لتخلق تدريجيا حاجز غير قابل للاختراق
    Mas lembra-te, as paredes são finas e eu sou impressionável. Open Subtitles فقط تذكر.. الجدران رقيقة وأنا قابل للتحور
    São projeções longas e finas, como brincos. Open Subtitles إنها رقيقة وطويلة، مثل جزء لولبي من نبتة معترشة.
    Tem paredes finas. A gritaria também te manteve acordada? Open Subtitles هنالك جدران رقيقة هل أبقاكِ الصراخ صاحيةً أنتِ أيضاً؟
    O despertador. Estas paredes são tão finas. Eu precisava de trabalhar, concentrar-me para a exposição. Open Subtitles هذه الحيطان رقيقة جداً، وأنا أحتاج للعمل وللتركيز على معرضي
    E umas rodelas finas de banana, com 3,2 milímetros de espessura. Open Subtitles وشرائح رقيقة من الموز، سمكها حوالي 3 ميلمترات
    As suas asas finas como uma folha de papel e viradas para cima, permitem-lhe viajar centenas de metros na floresta. Open Subtitles ذات أجنحة رقيقة كسمك الورق تمكّنها من الإنتقال عبر الغابة لمئات الأمتار
    Mas depois de nós termos roubado umas pratas finas da Biblioteca, nós voltamos a estar contentes. Open Subtitles ولكن بعدما سرقنا طاقم فضي فاخر من المكتية الجميع بدأ يشعر بالسعادة مجددا
    - Sim. Trufas, absolutamente. Detesto é as fatias finas. Open Subtitles نعم، الكمأة بالتأكيد ولكني أكره القطع الرفيعة
    As paredes são demasiado finas. Além disso, a tua família gosta de ouvir. Open Subtitles هذه الجدران نحيلة جداً وبالإضافة ربما تصغي إلينا بيتي
    Não tenho o intuito de ouvir, mas as paredes são muito finas. Open Subtitles لا اعني التصنت، ولكن الجدران هنا رقيقه كالورق
    Sabes, antigamente quando os Faraós governavam, as pessoas finas bebiam vinho. Open Subtitles سابقاً عندما كان الفراعنة يديرون المكان الناس الفاخرة تشرب النبيذ
    Conseguias ouvi-la pelas paredes finas que as dividiam. Open Subtitles كان بوسعكَ سماعها عبر تلك الجدران الرقيقة التي تشاطرتماها
    "Eles iam cortar-me às fatias finas "ou fazer-me engolir brasas quentes". TED و قطعوني إلى شرائح رفيعة او انهم أرغموني أن ابتلع الجمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد