Não disse que a vítima vestia camadas finas de roupa? | Open Subtitles | قلت أن الضحية كانت ترتدي طبقات رقيقة من الثياب,صحيح؟ |
Se calhar porque a minha chefe anda a passar noites com o meu ex-marido, numa casa com paredes finas. | Open Subtitles | ربما أنه بسبب أن رئيستي تقوم بحفلات مبيت مع زوجي السابق في منزل مع جدران رقيقة كالورق. |
O Bobby está a segurar em fatias extremamente finas de um cérebro de ratinho. | TED | بوبي يحمل شرائح رقيقة للغاية من مخ فأر. |
Agora que nós temos pratas finas, eu quero que comamos como seres humanos civilizados. | Open Subtitles | إنتظر والأن بما إنه لدينا طاقم فضي فاخر أريد أن نأكل مثل الشعب المتحضر |
É óptimo apenas estar sentado numa mesa... arranjada com porcelanas finas. | Open Subtitles | هذا لطيف أن نجلس على مائدة بها هذه الخزفيات الرفيعة |
Estou. É por causa das paredes. São muito finas. | Open Subtitles | نعم اهمس , بسبب الجدران انها رقيقة جدا |
Ok, uh, porque a cama range, porque as paredes são finas... porque o Red tem os ouvidos de um lobo. | Open Subtitles | حسنٌ .. لأن السرير يصدر صريراً لأن الجدران رقيقة |
Fatias finas e precisas, por favor. | Open Subtitles | حسناً، قطّعي هذه لشرائح رقيقة و مُتقَنة، من فضلكِ |
As riscas são muito finas, e iam deixá-lo ficar assim. | Open Subtitles | إنّ الأشرطةَ رقيقة جداً وهم كَانوا فقط سَيَتْركونَ يَذْهبُ مثل هو لا يَهْمُّ. |
finas capas de gelo formam-se à superfície e acumulam-se por camadas criando gradualmente uma barreira impenetrável. | Open Subtitles | تتشكل على السطح صفائح رقيقة من الجليد وتتراكم , طبقة تلو الطبقة لتخلق تدريجيا حاجز غير قابل للاختراق |
Mas lembra-te, as paredes são finas e eu sou impressionável. | Open Subtitles | فقط تذكر.. الجدران رقيقة وأنا قابل للتحور |
São projeções longas e finas, como brincos. | Open Subtitles | إنها رقيقة وطويلة، مثل جزء لولبي من نبتة معترشة. |
Tem paredes finas. A gritaria também te manteve acordada? | Open Subtitles | هنالك جدران رقيقة هل أبقاكِ الصراخ صاحيةً أنتِ أيضاً؟ |
O despertador. Estas paredes são tão finas. Eu precisava de trabalhar, concentrar-me para a exposição. | Open Subtitles | هذه الحيطان رقيقة جداً، وأنا أحتاج للعمل وللتركيز على معرضي |
E umas rodelas finas de banana, com 3,2 milímetros de espessura. | Open Subtitles | وشرائح رقيقة من الموز، سمكها حوالي 3 ميلمترات |
As suas asas finas como uma folha de papel e viradas para cima, permitem-lhe viajar centenas de metros na floresta. | Open Subtitles | ذات أجنحة رقيقة كسمك الورق تمكّنها من الإنتقال عبر الغابة لمئات الأمتار |
Mas depois de nós termos roubado umas pratas finas da Biblioteca, nós voltamos a estar contentes. | Open Subtitles | ولكن بعدما سرقنا طاقم فضي فاخر من المكتية الجميع بدأ يشعر بالسعادة مجددا |
- Sim. Trufas, absolutamente. Detesto é as fatias finas. | Open Subtitles | نعم، الكمأة بالتأكيد ولكني أكره القطع الرفيعة |
As paredes são demasiado finas. Além disso, a tua família gosta de ouvir. | Open Subtitles | هذه الجدران نحيلة جداً وبالإضافة ربما تصغي إلينا بيتي |
Não tenho o intuito de ouvir, mas as paredes são muito finas. | Open Subtitles | لا اعني التصنت، ولكن الجدران هنا رقيقه كالورق |
Sabes, antigamente quando os Faraós governavam, as pessoas finas bebiam vinho. | Open Subtitles | سابقاً عندما كان الفراعنة يديرون المكان الناس الفاخرة تشرب النبيذ |
Conseguias ouvi-la pelas paredes finas que as dividiam. | Open Subtitles | كان بوسعكَ سماعها عبر تلك الجدران الرقيقة التي تشاطرتماها |
"Eles iam cortar-me às fatias finas "ou fazer-me engolir brasas quentes". | TED | و قطعوني إلى شرائح رفيعة او انهم أرغموني أن ابتلع الجمر |