No entanto, deixou uma mancha na fissura. | Open Subtitles | صحيح. ومع ذلك ترك بصمة تكوينية غريبة في الشق |
Está a usar a fissura para enviar criaturas horríveis para o nosso mundo. | Open Subtitles | يستخدم ذلك الشق لإرسال مخلوقات مُريعة إلى عالمنا. |
Conta-nos o que aconteceu quando um deles escapou pela fissura. | Open Subtitles | أخبرنا ماذا حدث حينما تسلل أحدهم خلال الشق بين العالمين. |
A única maneira de fechar a fissura é da maneira que o Criador selou o Submundo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لغلق الصدع هي الطريقة التى أغلقه بها الخالق ببداية الخليقة. |
O que sabemos é que precisamos de fechar a fissura entre este mundo e o Submundo. | Open Subtitles | نحن نعلم أن علينا أن نسد الصدع بين عالمنا و العالم السفلى. |
E a minha morte criaria uma fissura no Véu entre os mundos. | Open Subtitles | و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين. |
Alguém terramoto pré-histórico abriu uma greta no fundo do mar e a agua caiu aqui pela fissura. | Open Subtitles | تسبب زلزال قبل بداية التاريخ في حدوث صدع في قاع البحر العظيم، وعبر هذه الشقوق انسابت المياه. |
E fazendo isso, criei uma fissura para o Submundo, e agora as coisas estão pior que antes. | Open Subtitles | و بفعل ذلك تسببتُ فى إنفتاح شقّ بين إلى العالم السفلي ، و على إثره سائت الأمور عن ذي قبل. |
Usei todo o meu Han para fechar a fissura. | Open Subtitles | قدّ أستخدمتُ كل قوى "الهان" خاصتي لغلق الشق. |
Calculo que se chame uma fissura, uma racha estreita na rocha. | Open Subtitles | اجل , الشق هذا هو اسمة مثل التشقق الضيف في الصخر |
O traço da fraqueza, a fissura que qualquer um pode aceder. | Open Subtitles | ذلك الشق الذي يمكن لأي أحد المرور عبره ترين، لهذا السبب خسرتِ |
Penetração do saco lacrimal, bem fundo na fissura orbital. | Open Subtitles | الإختراق الى الكيس الدمعي هنا... . عميقاً الى الشق المحيطي الأسفل |
Então isto é uma fissura entre o Submundo e a Terra dos Vivos? | Open Subtitles | إذن ، هذا هو الشق بين "العالم السفليّ" ، و بين "علم الأحيّاء"؟ |
Não importa quem detém o título... ou quem fica com a glória... desde que a Pedra seja encontrada e a fissura seja selada. | Open Subtitles | "لاأكترثبـ "منلديهاللّقب"،"أو منينالالمجد، بمجرد أن يتم إيجاد "حجر الصدع" و غلق الشق. |
Entre remover a encefalocele e fechar a fissura da face, vai levar quase todo o dia. | Open Subtitles | إذا، بين إزالة القيلة الدماغية وإغلاق الشق الوجهي... سيستغرق هذا أغلب اليوم. |
E a única maneira de fechar a fissura, é encontrarmos a Pedra das Lágrimas. | Open Subtitles | والسبيلالوحيدلإغلاقالشق ، هو بالعثور على حجر الصدع. |
A luz do meio-dia vai atravessar a Pedra... e reparará a fissura no Véu. | Open Subtitles | ضوء الظهيرة سيمر خلال الحجر و يصلح الصدع الذي بالحاجز. |
A falha é a fissura, porque ela não está no projecto. | Open Subtitles | الفشل هو الصدع, أعني لانه ليست في التصميم |
Continua até chegar a um muro de pedra, e lá encontrará uma pequena fissura na rocha, e lá dentro, uma caixa de madeira. | Open Subtitles | يمكنك الاستمرار حتى وصلتم إلى الحافة الحجرية، وهناك سوف تجد شق صغير في الصخر، وفي ذلك، صندوق خشبي. |
A suave inclinação nesta fissura é o que se vê no processo espinhoso da vértebra C4. | Open Subtitles | هذا الميلان الطفيف على هذا شق هو ما تراه في محاولة عملية سبينوزا |
Ela saía de uma fissura entre duas camadas de calcário... que pertencem ao cretáceo superior. | Open Subtitles | إنها تصل عن طريق صدع مكون من طبقتين من الحجر الجيري |
Falou-lhe da sua fissura anal? | Open Subtitles | هل أخبرك عن شقّ قناته الشرجية؟ |
Preciso que feche aquela fissura no perímetro ali. | Open Subtitles | اريد منك اغلاق الفجوة عند ذلك الحد في الطوق |