Decidimos voltar ao local onde o nosso amor primeiramente floresceu. | Open Subtitles | لذا قررنا العودة إلى المكان ،الذي ازدهر به حبنا |
Outrora destinado à morte às mãos de tribos inimigas ou de soldados dos E. U. A, ele floresceu como bolseiro dos Amigos dos Índios. | Open Subtitles | كان محتم عليه الموت على يد القبائل المعادية او جنود الولايات المتحدة لقد ازدهر |
Mesmo assim, a astrologia sobreviveu, e floresceu. | Open Subtitles | ومع ذلك ، استمر التنجيم ونما وازدهر ، لماذا ؟ |
Teotihuacán floresceu como uma Meca religiosa e económica antes de sofrer o grande cataclismo no ano 750 AD. | Open Subtitles | تيوتيهواكان إزدهر لقرون قبل معاناة ثورة في 750 قبل الميلاد |
Como o solitário açafrão que cresce no pátio da prisão... o nosso amor floresceu apesar de todos os obstáculos. | Open Subtitles | "مثل زهرة الزعفران الشائكة التي في باحة السجن، "أزهر حبنا برغم كل العقبات." |
A cerejeira que veio comigo no navio do Japão floresceu duas vezes. | Open Subtitles | شجرة الكرز التى جلبهتا معي على السفينة من اليابان أزهرت مرتين |
A cultura deles floresceu durante cerca de mil anos, a partir de 800 a.C. | TED | ازدهرت حضارتهم لحوالي ألف عام منذ بداية القرن الثامن قبل الميلاد. |
Anos passaram-se, a humanidade floresceu. | Open Subtitles | "مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية،" |
E tudo o que floresceu entre nós nunca acabará. | Open Subtitles | وكل ما ازدهر بييننا لن ينتهي أبدًا أنت! |
A tua mente floresceu quando eles chegaram, não foi? | Open Subtitles | مخك ازدهر عند وصولهم، أليس كذلك؟ |
O negócio floresceu | Open Subtitles | العمل ازدهر |
Com o passar do tempo, a civilização cresceu e a prosperidade floresceu, graças à continuidade dos atos heróicos do Superman e da sua Liga da Justiça. | Open Subtitles | وبمرور الوقت , نمت الحضارة وازدهر الرخاء... بفضل أعمال (سوبرمان) البطولية المستمرة وإتحاده للعدالة |
O recife floresceu e cresceu durante milhões de anos, e foi lar para multidões de esponjas, algas verdes, e animais muito pequenos para se poderem ver. | Open Subtitles | إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى. |
Então, de que cicuta floresceu Lipka? | Open Subtitles | إذن أيّ نبات سـامّ أزهر منه "ليبكـو"؟ |
"O amor floresceu e me fez arder." | Open Subtitles | "أزهر الحب حتى إحترقت به" |
A primeira flor... floresceu no dia 28 de Dezembro. | Open Subtitles | الزهره الأولي أزهرت ب ال 28 من ديسمبر |
floresceu! | Open Subtitles | ! أزهرت |
A China floresceu economicamente, mas não fez muitos progressos quanto aos direitos humanos e aos problemas ambientais. | TED | ازدهرت الصين اقتصاديا، ولكن لم تُحرز تقدّما على مستوى حقوق الإنسان والقضايا البيئيّة. |
Cresceu e floresceu. | Open Subtitles | لقد نمت وازدهرت |