Não conseguia dizer uma palavra em francês, mas era fluente em inglês, embora num dialecto regional que desconheciam. | Open Subtitles | واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة وكان بلهجة خاصة لم يفهموها |
E não uses o código dos traficantes. Sou fluente nisso. | Open Subtitles | ولا تحاول أن تتحدث بكلام هارب تحدث بطلاقة |
Tenho uma audição para uma peça e tenho de falar francês língua em que, segundo o meu curriculum, sou fluente. | Open Subtitles | حسنا، لدي الاختبار لهذه المسرحية و بالنسبة للبعض منهم يجب أن يتكلم الفرنسية، التي وفقا لسيرتي الذاتية، أنا بطلاقة فيها |
Sou fluente em 6 milhões de formas de comunicação. | Open Subtitles | سيدي, أنا فصيح بالتحدث بـ 6ملايين طريقة للتواصل |
Se é preciso perguntar, não se pode dizer que se é fluente. | Open Subtitles | إذا أنت يجب أن تسجّل، أنت لا تستطيع دعوة نفسك طليق. |
Devo confessar que fiquei impressionada quando fizeste o pedido em japonês fluente. | Open Subtitles | علي أن أعترف أنا مندهش عندما طلبت الطعام بلغة يابانية طليقة |
Mas infelizmente eu sou suficientemente fluente para saber o que ele disse. | Open Subtitles | كنت فصيحة كفاية لأدرك ما قاله |
fluente em 3 línguas e está a terminar a escola com louvor. | Open Subtitles | تتكلم ثلاث لغات بطلاقة وجامعات النخبة كلها تريدها |
És suficientemente fluente para ficares com a mãe até trazermos uma tradutora? | Open Subtitles | هل تتكلمين بطلاقة كافية للبقاء مع الأم حتى نجد مترجما؟ |
O garoto, pelo contrário, é fluente em bobagem. | Open Subtitles | الفتى من الناحية الاخرى يفترض انه يتحدث لغة الطلاسم بطلاقة |
Um sotaque é muito mais fácil, que ser fluente no idioma. | Open Subtitles | إصطناع لكنة أسهل بكثير من تحدث لغة بطلاقة. |
Ainda não sou fluente, mas quero ser. | Open Subtitles | حسنا، ليس بطلاقة حتى الآن، لكنني أريد أن أصبح كذلك. |
Até eu acho totó, e sou fluente em élfico. | Open Subtitles | حتى أنا أظن انه للمعقدين و انا أتكلم لغة الألفيش بطلاقة |
Ela falou latim fluente comigo... uma língua que ela nunca estudou. | Open Subtitles | لقد تحدثت اللاتينية بطلاقة إلى لغة لم تدرسها قط |
Dra. Perkins, quantos soldados voltam do Afeganistão a falar Pashto fluente? | Open Subtitles | دكتور بيركنز , كم عدد الجنود العائدين من افغانستان الذين يتحدثون الباشتو بطلاقة ؟ |
De repente, começou a falar alemão fluente, apesar de nunca ter estudado a língua. | Open Subtitles | في ذهول، اصبح فجأة يتحدثُ الألمانية بطلاقة على الرغم من انهُ لم يدرس تلك اللغة على الإطلاق |
Sou fluente em cerca de 6 milhões de formas de comunicação. | Open Subtitles | انا فصيح فى 6 مليون نموذج للتواصل |
Ele está a morrer e eu não sou fluente. | Open Subtitles | إنه يحتضر و أنا لست فصيح |
É fluente em 36 línguas, mas nunca viu "Não Digas Nada". | Open Subtitles | أجل إنه طليق في عدد من اللغات لكن الرجل لم يظهر لأحد يقول شيئاً |
É fluente na cozinha de mais de cem nações. | Open Subtitles | الآن هو طليق في مطبخ .... الـ 100 امة |
"Aptidões especiais: esgrima"? "fluente em finlandês"? | Open Subtitles | طرد المهارات الخاصة طليقة في اللغة الفنلندية |
Falava dinamarquês fluente com o Daniel. Ora bem. | Open Subtitles | تحدث بلهجة دنماركية فصيحة مع (دانيال) |