Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. | TED | ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص. |
Ele sempre deixou claro que eu me devia focar na minha vida e nos meus estudos para eu não acabar como ele. | Open Subtitles | فهو دائما جعلت واضحا بالنسبة لي أنني ينبغي أن تركز على حياتي، التركيز على دراستي حتى لا يسير على خطاه. |
Se tentarmos nos focar na realidade, então no que precisamos nos focar é realmente nos que está a acontecer em termos de China e Estados Unidos. | TED | لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة. |
Talvez tenhas de parar de te focar na Billie e de te focar no Leo. | Open Subtitles | حسناً ، ربما أنتِ بحاجة للتوقف عن التركيز على بيلي والتركيز على ليو |
Por que nos estamos a focar na minha equipa? | Open Subtitles | لِمَ نركّز على طاقمي؟ |
Para se dominar o anel, tens que aprender a focar na tua vontade e criar o que vês na tua mente. | Open Subtitles | لتتسيد الخاتم عليك أن تتعلم التركيز على إرادتك، وتخلق ما تراه في عقلك. |
Não me posso focar na Lei Mercantil britânica. | Open Subtitles | لا يمكنني التركيز على قوانين التجارة البريطانية |
Temos de focar na ameaça bem à nossa frente. | Open Subtitles | ولكن القصد أنه علينا التركيز على التهديد الظاهر أمامنا. |
Também fui atraída pela análise forense. Mas optei por me focar na neurociência. | Open Subtitles | أنا أيضًا انجذبتُ إلى الطبّ الشرعيّ ولكنّي آثرتُ التركيز على علم الأعصاب |
focar na alta prioridade desta divisão: | Open Subtitles | التركيز على هذا المكتب يكون من أهم الأولويات، |
Tentei focar na minha vida professional ao invés de na pessoal, e tem sido um maldito desastre. | Open Subtitles | حاولت التركيز على حياتي المهنية عوضاً عن الشخصية وكانت كارثية |
As ideias são coisas complexas. precisam de cortar no conteúdo para se poderem focar na única ideia que mais vos apaixone, que vos dê a oportunidade de explicar adequadamente essa coisa. | TED | الأفكار هي أشياء معقدة إختصر من محتوى حديثك لكي تتمكن من التركيز على فكرة واحدة فقط والتي أنت أكثر حماساً لها وأعط لنفسك الفرصة لشرح ذلك الأمر الواحد بشكل جيد. |
Mas agora precisas de te focar na tua irmã. | Open Subtitles | لكن الآن عليكِ التركيز على أختكِ |
Já não quero nada com namoros. Só me quero focar na minha escrita criativa de "Caminho das Estrelas". | Open Subtitles | لقد تعبت من لعبة المواعدة تلك كل ما أريده هو التركيز على إجتماع محبي (ستار تريك) |
A minha preocupação em focar na palavra "acção", é que ela irá responder com acções que fracassaram. | Open Subtitles | "خوفي من التركيز على كلمة "الأفعال هو ردها بالأفعال الفاشلة |
Temos de nos focar na tarefa. | Open Subtitles | علينا التركيز على المهمة التي أمامنا |
Ou seja, tens de te focar na batalha. | Open Subtitles | مما يعني التركيز على المعركة |
Sabia que o Michael ia tratar da parte difícil e deixava-me focar na parte divertida. | Open Subtitles | علمتُ بأن (مايكل) سيعتني بالأمور الصعبة ويترك لي التركيز, على الأمور المُسلية |
Talvez nos devêssemos focar na viagem misteriosa da Marie na quarta. | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا أن نركّز على رحلة (ماري) الغامضة يوم الأربعاء |
Isso é irrelevante. Temos de nos focar na segurança do Jane. | Open Subtitles | ذلك لا صلة له بالموضوع يجب أن نركّز على سلامة (جاين) |