"focar na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التركيز على
        
    • نركّز على
        
    Portanto, se o que nós queremos é justiça, então acho que não nos devemos focar na imprensa ou em contadores de histórias. TED ولذلك، إذا كانت العدالة هي ما نبحثُ عنها، فأعتقد أنه لا ينبغي علينا التركيز على وسائل الاعلام أو رواة القصص.
    Ele sempre deixou claro que eu me devia focar na minha vida e nos meus estudos para eu não acabar como ele. Open Subtitles فهو دائما جعلت واضحا بالنسبة لي أنني ينبغي أن تركز على حياتي، التركيز على دراستي حتى لا يسير على خطاه.
    Se tentarmos nos focar na realidade, então no que precisamos nos focar é realmente nos que está a acontecer em termos de China e Estados Unidos. TED لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة.
    Talvez tenhas de parar de te focar na Billie e de te focar no Leo. Open Subtitles حسناً ، ربما أنتِ بحاجة للتوقف عن التركيز على بيلي والتركيز على ليو
    Por que nos estamos a focar na minha equipa? Open Subtitles لِمَ نركّز على طاقمي؟
    Para se dominar o anel, tens que aprender a focar na tua vontade e criar o que vês na tua mente. Open Subtitles لتتسيد الخاتم عليك أن تتعلم التركيز على إرادتك، وتخلق ما تراه في عقلك.
    Não me posso focar na Lei Mercantil britânica. Open Subtitles لا يمكنني التركيز على قوانين التجارة البريطانية
    Temos de focar na ameaça bem à nossa frente. Open Subtitles ولكن القصد أنه علينا التركيز على التهديد الظاهر أمامنا.
    Também fui atraída pela análise forense. Mas optei por me focar na neurociência. Open Subtitles أنا أيضًا انجذبتُ إلى الطبّ الشرعيّ ولكنّي آثرتُ التركيز على علم الأعصاب
    focar na alta prioridade desta divisão: Open Subtitles التركيز على هذا المكتب يكون من أهم الأولويات،
    Tentei focar na minha vida professional ao invés de na pessoal, e tem sido um maldito desastre. Open Subtitles حاولت التركيز على حياتي المهنية عوضاً عن الشخصية وكانت كارثية
    As ideias são coisas complexas. precisam de cortar no conteúdo para se poderem focar na única ideia que mais vos apaixone, que vos dê a oportunidade de explicar adequadamente essa coisa. TED الأفكار هي أشياء معقدة إختصر من محتوى حديثك لكي تتمكن من التركيز على فكرة واحدة فقط والتي أنت أكثر حماساً لها وأعط لنفسك الفرصة لشرح ذلك الأمر الواحد بشكل جيد.
    Mas agora precisas de te focar na tua irmã. Open Subtitles لكن الآن عليكِ التركيز على أختكِ
    Já não quero nada com namoros. Só me quero focar na minha escrita criativa de "Caminho das Estrelas". Open Subtitles لقد تعبت من لعبة المواعدة تلك كل ما أريده هو التركيز على إجتماع محبي (ستار تريك)
    A minha preocupação em focar na palavra "acção", é que ela irá responder com acções que fracassaram. Open Subtitles "خوفي من التركيز على كلمة "الأفعال هو ردها بالأفعال الفاشلة
    Temos de nos focar na tarefa. Open Subtitles علينا التركيز على المهمة التي أمامنا
    Ou seja, tens de te focar na batalha. Open Subtitles مما يعني التركيز على المعركة
    Sabia que o Michael ia tratar da parte difícil e deixava-me focar na parte divertida. Open Subtitles علمتُ بأن (مايكل) سيعتني بالأمور الصعبة ويترك لي التركيز, على الأمور المُسلية
    Talvez nos devêssemos focar na viagem misteriosa da Marie na quarta. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نركّز على رحلة (ماري) الغامضة يوم الأربعاء
    Isso é irrelevante. Temos de nos focar na segurança do Jane. Open Subtitles ذلك لا صلة له بالموضوع يجب أن نركّز على سلامة (جاين)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more