Deus, quando ele se foi embora, só queria ter ido com ele. | Open Subtitles | .. يا إلهي ، عندما غادر كنت أريد أن أذهب معه |
Rohan não estava na cidade quando Rahul foi embora. | Open Subtitles | روهان لم يكن بالمدينة عندما غادر راهول المنزل |
Agora que o repórter foi embora, acho que também me vou. | Open Subtitles | الآن و قد ذهب الصحفي أعتقد أني سأذهب أيضاً |
Prometi ao irmão que nunca perguntaria onde e porque ele foi embora. | Open Subtitles | لقد وعدت أخي أن لا أسأله أبدآ , أين ذهب ولماذا ذهب |
A Marion foi embora. Tu estás naquela casa grande sozinha. | Open Subtitles | . ماريون رحلت . وانتي بهذا المنزل الكبير بمفردك |
Não fala com ela desde que ela foi embora. | Open Subtitles | انتي لم تتحدثي اليها منذ ان غادرت بلوبيل. |
Ele esconde o corpo no armário e, depois, indica que o hóspede se foi embora, ou seja, quando chega a empregada da limpeza... | Open Subtitles | انه يخبئ الجثة بالخزانة ومن ثم يشير الى ان الضيف قد غادر مما يعني ان منظفة المنزل عندما تصل الى هنا |
Deveríamos conversar sobre... alguma vez ele foi embora antes de nós? | Open Subtitles | كان من المفترض ان نتحدث بشأن هل غادر قبلنا ابدا؟ |
Ele mandou-me tratar da minha vida e foi embora. | Open Subtitles | فأخبرني ان أهتم بحياتي الخاصة، ثم غادر المنزل. |
Estás perdoado... Ele já se foi embora, está a falar para a parede. | Open Subtitles | لقد ذهب يا سيدي أنه ليس هناك أنت تتحدث الى الهواء |
O que significa que parte do nosso local do crime se foi embora. | Open Subtitles | ما يعني أن جزءاً من مسرح جريمتنا الأولي ذهب بعيداً |
Ele foi embora uma manhã, sem dizer uma palavra. | Open Subtitles | ذهب للخارج في صباح ما بدون أي كلمة. |
Houve uma Sharon que trabalhou cá há um ano, mas foi embora. | Open Subtitles | كانت تعمل هنا منذ سنة ونصف ولكنّها قد رحلت |
Quando foi embora, eu me mudei do Morro e impus-me... na vida dele, na Granja. | Open Subtitles | عندما رحلت قد إقتلعت نفسي من المرتفعات أنشأت جذور جديدة لنفسي في حياتى في الجرانج |
Porque assim que toma uns copos, começa a chatear... com a conversa da rapariga que foi embora. | Open Subtitles | حالما شرب قليلاً يسترسل في الحديث حول البنت التي رحلت |
foi embora quanto tempo depois de ver que ele tinha morrido? | Open Subtitles | بعد رؤيته وهو ميت, بعد كم من الوقت غادرت ؟ |
Tal como foi embora do Arizona e não te contou. | Open Subtitles | تماماً كما فعلت عندما غادرت ولاية أريزونا دون إخبارك |
Diga-lhe que a Condessa foi embora repentinamente, e que levou todas as jóias com ela. | Open Subtitles | لا يوجد أحد يعمل في هذا الوقت قل له أن الكونتيسة غادرت علي عجل |
Também se foi embora. Tem um emprego novo em Londres. | Open Subtitles | لقد رحل أيضاً سيبدأ في وظيفته الجديدة في لندن |
foi embora quando vim. Penso que foi para casa. | Open Subtitles | كان قد رحل عند عودتي ظننت انه ذهب للمنزل |
Há quanto tempo o Sr. Keats foi embora ? Cinco semanas. | Open Subtitles | كم من الوقت مضى على رحيل السيد كيتس خمسة اسابيع |
Elas as duas chatearam-se, o Xander ralhou com as duas e foi embora. | Open Subtitles | ويلو وآنيا كانا يتعاركان وألكساندر صرخ فيهما وغادر |
Depois, teve uma crise de fé e foi embora. O Ryan ainda está a passar pela crise. | Open Subtitles | قبل نحو عام، ثمّ أصيب بأزمة إيمان ورحل ولا يزال في خضم هذه الأزمة |
Foi por essa altura que ficou sem bateria e se foi embora. | Open Subtitles | كانت صادرة من هنـا ، فى حوالي الـساعة العاشرة كان هذا عندمـا نفذ شحن هاتفهـا ، وغادرت |
Só quero saber por que você foi embora. | Open Subtitles | أُريد أَن أَعرف لماذا رحلتِ. هذا ما أريده. |
e lembro-me de como ficaste triste a primeira vez que ele se foi embora. | Open Subtitles | ... وأناأَتذكّرُكَيفَbummedأنتكُنْتَ المرة الأولى تَركَ. |
foi embora de mota, não sei onde estará. | Open Subtitles | لقد خرج بدراجته لذا قد يكون في أي مكان |
Charan, o senhor foi embora depois de te dar a carruagem? | Open Subtitles | كران، هل السيد سافر بعد أن أعطاك العربة ؟ نعم |
É uma enorme coincidência que tenhas ficado na fossa desde que ela se foi embora. | Open Subtitles | صحيح، مصادفة كبيرة أن تشعر بالألم الشديد منذ رحيلها |