ويكيبيديا

    "foi você que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنت من
        
    • أنت الذي
        
    • أنتِ من
        
    • أنت التي
        
    • انت من
        
    • أنت مَن
        
    • تكن أنت
        
    • أنت الذى
        
    • أأنت من
        
    • انت الشخص الذي
        
    • أنتِ الشخص الذي
        
    Não foi você... que disse que sabia o nome secreto do dragão? Open Subtitles ألم تكن أنت من أدعى انه يعرف الإسم السرى للتنين ؟
    O que acontecerá depois, quando ele souber que Foi você que lhe roubou o dinheiro e que lhe armou uma cilada? Open Subtitles ما الذي سيحدث بعد هذا عندما يسمع بإنك أنت من سرق ماله و أنت سبب ما قد وصل إليه؟
    Desculpe. - Foi você que estragou a foto, não foi? Open Subtitles معذرةً, أنت من دمر تلك الصورة أليس كذلك ؟
    Foi você que me disse para sair e ter experiências. Open Subtitles أنت الذي قلت لي أن أخرج وأحصل على الخبرات
    A propósito, Foi você que eu vi a ser parada pela policia? Open Subtitles بالمناسبة، هل أنتِ من أوقفها ضابط الشرطة؟
    Então Foi você que fez aquelas fotografias? Open Subtitles إذا، هل أنت التي قمت بتصوير هذه الصور هناك أم ماذا؟
    Mas Foi você que instalou. Você instalou na semana passada. Open Subtitles ولكنك من وضعها هنا انت من وضعها الاسبوع الماضي
    Acha que não sei que Foi você que envenenou nosso pai contra mim? Open Subtitles أنت كاذبة ألا تعرفين أننى أعرف أنه أنت من قام بتسميم أبى ضدى ؟
    Foi você que fez queixa de uns motoqueiros? Open Subtitles أنت من اتصلت لتقديم شكوى حول بعض الدراجين؟
    Então Foi você que matou aquela da cicatriz. Ela e eu éramos os últimos. Open Subtitles إذا أنت من قتل ذات الندبة, لقد كانت هى وأنا اّخر نوعنا
    Você nunca deveria ter quebrado comigo. Foi você que quebrou comigo.e! Open Subtitles ـ كان من الواجب عليك ألا تتركنى ـ أنت من تركنى وليس أنا
    Foi você que trouxe a cobra. Trouxe o demónio. Open Subtitles لقد كان أنت من جلب تلك الأفعى انت جلبت الشر
    - Não, pas de tout, mon ami. - Foi você que deu a pista vital. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، على الإطلاق يا صديقي لقد كان أنت من زودني بالمفتاح الأساسي
    Eu é que acho que você não verá a luz do dia, se os seus amigos secretos souberem que Foi você que os denunciou. Open Subtitles أنت من لن يمر عليه اليوم إذا إكتشف أصدقاؤك أنك الحلقة الضعيفة بينهم
    Comparámos as estrias com as suas ferramentas e sabemos que foi você... que limou as cavilhas. Open Subtitles جَارينَا العلاماتَ إلى أدواتكَ. نَعْرفُ بأنّه أنت الذي حَفظتَ أسفل الدبابيسِ
    Você está a ouvir isto agora, Foi você que atraiu isto para a sua vida. Open Subtitles أنت تستمع لهذا الآن أنت الذي جلبته إلى حياتك
    Não Foi você que disse que eu deveria explorar outras igrejas? Open Subtitles ألستِ أنتِ من قلتِ أنني يجب أن أكتشف باقي الكنائس ؟
    Então, Foi você que a levou para o hospital em seguida? Open Subtitles إذاً أنتِ من إصطحبها للمستشفى، بعد ما حدث؟
    E além disso... Foi você que improvisou. Open Subtitles و بالإضافة أنت التي كنت تضخمين الأمر
    Foi você que caiu em cuecas desta árvore. Open Subtitles ايه لا عفوا لكنه انت من سقط علي بملابسك هذه
    A ideia foi sua. Foi você que me convenceu! Open Subtitles ولكنها كانت فكرتك، أنت مَن أقنعتيني بهذه الخطة
    Então Foi você que encaminhou esses navios de guerra até aqui. Open Subtitles إذن , هو أنت الذى إحضر هذة السفن الحريبة إلى هنا
    Foi você que... pôs o sangue na nossa porta? Open Subtitles أأنت من لطَّخ بابنا بالدماء ؟
    Foi você que fez os tiros na cabeça? Open Subtitles انت الشخص الذي قمت بعمل تفجر الرأس سابقا, صحيح؟
    Foi você que dedicou a sua vida a caçar-nos e que recebeu uma medalha pelo ataque contra o meu pai. Open Subtitles أنتِ الشخص الذي كرّس حياته لينال منّا لقد حصلت على ميدالية لقيادتك الغارة على والدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد