ويكيبيديا

    "fomos capazes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نتمكن
        
    • نستطع
        
    • كنا قادرين
        
    • نكن قادرين
        
    • تمكنا
        
    • استطعنا
        
    • تمكنّا
        
    – Ainda não fomos capazes de apanhar até ao fundo. Open Subtitles بالطبع ، لم نتمكن من عمل ممر للعودة منه
    Infelizmente para si, não fomos capazes de a contactar. Open Subtitles لسوء حظك ، لم نتمكن من التواصل معها
    Assim que entraram no porão e que acendemos a luz, vimos que a mulher estava grávida e não fomos capazes. Open Subtitles وما أن أدخلناهم القبو واعملنا الأضاءة بالمكان حتى أكتشفنا أن الزوجة حامل وقتها لم نستطع أن نقتلهما
    O que estou a dizer é que estamos a tentar há imenso tempo e ainda não fomos capazes de o fazer. Open Subtitles ما أقوله هو أننا ظللنا نحاول لوقت طويل بالفعل و لم نستطع ذلك
    fomos capazes de rastrear de onde essas chamadas vieram. Open Subtitles كنا قادرين على معرفة من اين كانت المكالمات
    Apesar de todos os esforços, não fomos capazes de mudar as suas naturezas ruins. Open Subtitles مثل نوعى من الناس نحن لم نكن قادرين على تغيير طبيعتهم الشريرة
    Compreendido, mas fomos capazes de identificar dois membros chave. Open Subtitles مفهوم، ولكن تمكنا من التعرف على عضوين بالمجموعة
    fomos capazes de estabilizá-lo quase de imediato, mas agora as suas funções involuntárias do corpo estão a enfraquece. Open Subtitles استطعنا أن نجعل حالته مستقرّة بسرعة فائقة و لكن وظائف جسمه الغير طوعيّة في ضعف مستمر
    Pensamos que há outra conspiração, mas o que é certo é que não fomos capazes de a descobrir. Open Subtitles نحن نعتقد أن هناك مكاناً اخر , لكن لا نعلم أين تحديداً نحن لم نتمكن من التأكد
    Sabes, uma vez que o texto foi escrito tanto em hieróglifos gregos como egípcios, nós fomos capazes de traduzir coisas que nunca tinham sido traduzidas antes. Open Subtitles كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل
    Nunca fomos capazes de o banir, apenas de o neutralizar. Open Subtitles نحن لم نتمكن من القضاء عليه فقط أبعدناه
    Não fomos capazes de mandar uma mensagem de ajuda. Open Subtitles و لم نتمكن من إرسال نداء استغاثة.
    Infelizmente, não fomos capazes de o impedir de cometer o ataque de hoje. Open Subtitles للأسف لم نتمكن من إيقافه قبل هجوم اليوم
    Nunca fomos capazes de trazer ninguém de volta a partir deste ponto. Open Subtitles لم نستطع أبداً أن نعيد أي أحد من هذه النقطة
    Não fomos capazes de identificar a substância que o está a afectar. Open Subtitles لم نستطع أن نتعرف على المادة التي أصابته
    Ela tem pneumonia, e não fomos capazes de controlar a infecção nos pulmões. Open Subtitles لديها التهاب رئوي ولم نستطع السيطرة على العدوى داخل رئتيها
    Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. TED عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط.
    Mudando a mensagem, fomos capazes de criar uma narrativa alternativa que promovia os direitos da mulher na Líbia. TED وعن طريق تغيير الرسالة كنا قادرين على توليد رواية بديلة دعمت حقوق النساء في ليبيا.
    É por isso que fomos capazes de recuperar de muitas perdas. TED وهذا هو السبب في أننا كنا قادرين على الخروج من الكثير من الخسائر.
    Por isso ainda nao fomos capazes de desenvolver um metodo viável de preservaçao criogenica humana. Open Subtitles لذلك السبب لم نكن قادرين على حفظ الإنسان مبردا
    E, há apenas alguns meses no meu laboratório, fomos capazes de fazer estas moléculas muito simples e fazer células com elas. TED ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها.
    Ou seja, fomos capazes de o salvar de um destino de pesca de arrasto em águas profundas. TED وهذا ما كان، لقد استطعنا حمايتها من قدر شباك الصيد و القعر العميق للبحر
    Além disso, fomos capazes de desfazer vários mitos. Open Subtitles وعلاوة على ذلك، تمكنّا من دحض العديد من الأساطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد