Quando fomos para a Líbia, o Ocidente não conseguiu fazê-lo fizesse sozinho, | TED | لاحظوا أنه حين ذهبنا إلى ليبيا، لم يكن من الجيد للغرب أن يقوم بذلك لوحده؛ كان علينا إحضار آخرين. |
E então fomos para a rua, sempre com o consentimento da comunidade local, sempre com as autorizações necessárias. | TED | ومن ثم ذهبنا إلى الأماكن الواسعة في الخارج، دائمًا بعد موافقة المجتمع المحلي، ودائمًا بصحبة التصاريح اللازمة. |
fomos para a mesquita ou jogámos pelo seguro e ficámos em casa? | TED | هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟ |
Triplicámos a escala dos edifícios, para as proporções chinesas e fomos para a China. | TED | وقمنا بإعادة القياسات ثلاث مرات لتتناسب و النسب الصينية ومن ثم ذهبنا إلى الصين |
Nós não tínhamos 10 000 livros quando fomos para a escola primária. | TED | ولم يكن لدينا 10 آلالاف كتاب عندما ذهبنا الى المدرسة الإبتدائية. |
A sério, depois de tudo o que passámos, o importante é que fomos para a guerra juntos, voltámos para casa inteiros e com uma obra de arte no bolso, não é? | Open Subtitles | بجدية، في كل هذه الفوضى، كل ما يهم أننا ذهبنا للحرب معاً وعدنا سالمين معافين |
Um fim de semana fomos para a cabina de caça do pai dela só eu, ela e o irritante cãozinho dela, o Pepper. | Open Subtitles | ذهبنا إلى كوخ أبيها فقط أنا،وهى و .وكلبها الصغير المزعج، بيبر |
Na manhã seguinte, fomos para a velha pedreira dar umas braçadas. | Open Subtitles | في الصباح التالي، ذهبنا إلى حجر البركة المرتفع للسباحة |
Quando foi a última vez que fomos para a cama e não me detestaste? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة ذهبنا إلى الفراش ولم تكرهيني ؟ |
fomos para a faculdade juntos, éramos sempre nós dois. | Open Subtitles | و ذهبنا إلى الجامعه معاً كنا دائماً معاً ، نحن فقط |
Não vos contámos, mas, há cerca de um mês, fomos para a floresta, ao pé de Victor Falls. | Open Subtitles | نحن لم نخبركم ؟ لكننا ذهبنا إلى الغابة منذ حوالي شهر بالقرب من شلالات فيكتور |
Todos nós fomos para a escola de medicina para que não tivessemos de fazer um dia de trabalho honesto. | Open Subtitles | كلنا ذهبنا إلى كلية الطب كي لا نسمع هذا الهراء |
Foi isto que perdeste: fomos para a Nação do Fogo, e tu ficaste melhor, e a Katara era a Senhora Pintada, e eu arranjei uma espada, e acho que o pirómano morreu. | Open Subtitles | هذا هو ما فاتك لقد ذهبنا إلى عشيرة النار, و أنت تحسنت صحتك و كيتارا كانت السيدة المرسومة و أنا حصلت على السيف و |
E é exactamente o mesmo pânico que o Eric tinha nos olhos quando fomos para a sala de interrogatório no primeiro dia. | Open Subtitles | وكان هذا هو نفس الذعر المحدد الذي كان في عيون اريك عندما ذهبنا إلى غرفة التحقيق في يوم واحد. |
fomos para a Gâmbia e fizemos mais uma colheita de odores em crianças que estavam infetadas e não estavam infetadas mas, desta vez, colhemos o odor delas fazendo-as usar meias, meias de nylon, para colher o seu odor corporal. | TED | ذهبنا إلى غامبيا لجمع المزيد من الروائح من الأطفال المصابين والسليمين، ولكن هذه المرة، جمعنا روائحهم جميعاً عن طريق إلباسهم جوارب مصنوعة من النايلون، لنجمع روائح أجسادهم. |
Depois da festa, fomos para a suíte presidencial com a banda. | Open Subtitles | بعد الحفلة , ذهبنا إلى الجناح الملكي |
Lembras-te quando fomos para a loja de tapetes e eu subi um desses tapetes enrolados? | Open Subtitles | هل تتذكرين عندما ذهبنا إلى ذلك المحل للبساط... وقفزت على واحدة من السجائد ثم تدحرجت متتابعة؟ |
fomos para a Suíça para ver se eles conseguiam acordá-la. | Open Subtitles | لهذا السبب ذهبنا إلى "سويسرا". لنرى إن كان ثمّة أمل في أن تفيق. |
fomos para a escola primária juntos. | Open Subtitles | لقد ذهبنا إلى المدرسة الإبتدائيّة معًا. |
Quando fomos para a pista de dança, juro, é assim que os miúdos de 20 anos me pareciam... | Open Subtitles | على كل حال عندما ذهبنا لساحه الرقص اقسم ان كل ذوي الـ20 عام كانوا يبدون هكذا |
Não perca tempo. Os guardas dizem que fomos para a guerra. | Open Subtitles | لا تهدري وقتك أخبرني الحرّاس أننا ذهبنا للحرب |