ويكيبيديا

    "fonte da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مصدر
        
    • ينبوع
        
    • نافورة
        
    • منبع
        
    Mas, se o dispositivo tivesse sido escondido perto de água, poderia ser a base da fonte da mitologia da juventude. Open Subtitles ومع ذلك ، إذا كانت مخبأة بالقرب من مصدر للمياه من الممكن أن يكون هذا أساس علم الأساطير
    Talvez possas falar com alguma fonte da rua, alguém que conheça gangs. Open Subtitles ربما يمكن أن تتكلم مع مصدر من الشارع شخص يعرف العصابات
    Tens de me abrir e encontrar a fonte da hemorragia. Open Subtitles عليك أن تعيد فتحي وتعثر على مصدر هذا النزيف.
    Pessoas como Alexandre o Grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da fonte da Juventude. TED وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب.
    Ponce de Leon procurou a vida inteira pela fonte da juventude. Open Subtitles بونس دي ليون بحث طوال حياته كلها عن نافورة الحياة
    Está escrito: "Da fonte da luz vem tudo o que é bom, tudo o que é amor e tudo o que é paz." Open Subtitles كُتبَ ؛ من منبع الضياء ينبعث كلّ الخير ، كلّ هذا الحب و كل هذا السلام.
    Nesse estado, quero explorar a fonte da tua ansiedade. Open Subtitles في هذه الحالة، أريدك أن تكتشف مصدر قلقك،
    Mas, claro, posso ver os estudos de opinião, e os estudos de opinião supostamente são a fonte da crença de que a confiança diminuiu. TED لكنني بالطبع أستطيع أن أعتمد على استطلاعات الآراء، التي من المفترض أن تكون مصدر الاعتقاد بأنّ الثّقة قد نقصت.
    no nosso mundo. Mas, ao fazer isso, estamos a ignorar a melhor fonte da nova tecnologia neste planeta. TED ولكن خلال سعينا لذلك، نحن نتجاهل افضل مصدر للطاقة الجديدة على هذا الكوكب.
    Quero dizer-vos que não vemos a sombra e também não vemos a luz. Nós vemos a fonte da luz. TED و الذي أود أن أخبركم إياه هو أننا لا نرى الظل, ولا نرى النور أيضاً. فنحن نرى مصدر الضوء.
    Uma fonte da Direcção Geral disse-nos... que há uma data de tramóias ilegais na CREEP. Open Subtitles هناك مصدر في وزارة المالية أخبرنا أن هناك كم هائل من المعاملات الغير شرعية تحدث داخل لجنة إعادة الإنتخاب
    Ao passarmos pelo turbilhão flamejante que é a orla da tua galáxia, entraremos no reino do sol vermelho de Krypton, fonte da tua força e sustento... e causa da nossa destruição final. Open Subtitles بعد أن تخطينا الأضطراب المشتعل الذي حول حافة مجرتك الخاصة سوف ندخل حقل شمس كريبتون الحمراء مصدر قوتك و غذائك
    O meu primeiro objectivo foi descobrir a fonte da sua raiva. Open Subtitles كان أكبر تحدي أمامي أن أكتشف مصدر غضبها الشديد
    Se te transformas antes de matarmos a fonte da infecção, estás lixado! Open Subtitles إذا تحولت قبل أن نقتل مصدر العدوى, ستكون انتهيت
    Descobre a fonte da história agora, não amanhã de manhã. Open Subtitles اريدك ان تكتشف مصدر هذه القصه و ليس فى الصباح ، الان
    Mas talvez tenhamos descoberto que a fonte da Juventude reside dentro de nós e que secou. TED لكن ربما نكون قد اكتشفنا بأن ينبوع الشباب هو في الواقع موجود بداخلنا، وقد جف للتو.
    Dizem que para as abelhas, a flor é a fonte da vida, e que, para as flores, as abelhas são as mensageiras do amor. TED ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة.
    Tenciono pôr esta fonte da Juventude, como os simplórios lhe chamam, à disposição daqueles que a merecem, por um preço, claro está. Open Subtitles أعتزم أن اجعل ينبوع الشباب هذا كما سيطلق عليه البسطاء متاح لمن هم يستحقونه
    A fonte da juventude funcionou. A amnésia foi um efeito colateral que a Linea não previu. Open Subtitles لقد نجحت نافورة الشباب و فقدان الذاكرة مجرد أثر سلبي لذلك ..
    Uma das obsessões do Nick era encontrar a chamada fonte da juventude. Open Subtitles وأحد من الهواجس نيك عثور على ما يسمى نافورة الشباب
    A lenda da fonte da juventude diz que tudo perto da água corre para lá. Open Subtitles اسطورة نافورة الشباب تقول كل المياه تتدفق نحوها
    Era como, se ela estivesse a morrer de sede e a minha piça fosse a última fonte da Juventude. Open Subtitles كان الامر وكأنها تموت من العطش و كان قضيبي هو منبع الشباب الابدي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد