O trilho é testemunho da Força de vontade do povo vietnamita e os homens e mulheres que usaram o trilho tornaram-se heróis populares. | TED | الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين. |
O comportamento de poupança não é uma questão de quão inteligentes são ou quanta Força de vontade têm. | TED | سلوكك في الادخار ليس مقياساً لذكائك أو قوة الإرادة لديك. |
Há gente sem Força de vontade, sem cabeça, sem horizontes. | Open Subtitles | بعض الناس لا يملكون قوة الإرادة ولا العقل ولا الرؤيا |
A agitação e as preocupações do dia podem enfraquecer a Força de vontade abrindo a porta à tentação. | Open Subtitles | الضغط ، والقلق الذي تواجهونه يوميا يمكن أن يؤدي إلى إضعاف العزيمة لـ أفتح باب الإغراء |
Criei o meu filho para ter uma Força de vontade que não pode ser abalada excepto pelo seu amor por ti, aparentemente. | Open Subtitles | لقد ربيت ولدي لتكون لديه قوة العزيمة تلك التي لا يمكن تحطيمها بأي شكل... ماعدا حبه لك، على ما يبدو... |
O que vocês precisam é força mental, Força de vontade e carácter. | Open Subtitles | ما تحتاجونه هو قوة العقل قوة الإرادة والشخصية |
Não acredito em vício, acredito em Força de vontade, dura e antiquada, Força de vontade. | Open Subtitles | لا أأمن بالإدمان أأمن بقوة الإرادة قوة الإرادة السهلة و القديمة |
Usar a Força de vontade para concentrar a mente é quase impossível. | Open Subtitles | باستخدام قوة الإرادة وحدها يمكن جعل العقل يركز بشكل قريب من المستحيل |
Não fique triste. Não é a única. Houve outros que não tiveram a Força de vontade. | Open Subtitles | لا تشعري بسوء، فلستِ الوحيدة هكذا هناك آخرون أيضاً لم يملكوا قوة الإرادة |
Depois, responsabilizamos a Força de vontade e determinação dos nossos jovens. | Open Subtitles | و نلقي اللوم على قوة الإرادة الثبات الأخلاقي لهؤلاء الأطفال وهذه جريمة |
Entenda-se que a Força de vontade e a responsabilidade pessoal são inúteis perante a dependência. | Open Subtitles | علينا أن نفهم أن فكرة قوة الإرادة المسؤولية الشخصية،لا تعمل أمام الإدمان |
Tens a Força de vontade para tomar só um copo disto? | Open Subtitles | لديك قوة الإرادة... لامتلاكك واحدة من هذه؟ |
John Casey, se tivesse a altura ou a Força de vontade suficientes, dar-te-ia um estalo, neste momento. | Open Subtitles | (جون كيسي) ، وإذا كان الطول أو قوة الإرادة كنت أصفعك على وجهك الآن، حسناً؟ |
Foi só a Força de vontade dela. | Open Subtitles | كان كل شيء لها قوة الإرادة الخاصة. |
Requer uma Força de vontade, que poderia ser usada para ajudar os nossos filhos nos trabalhos de casa ou para terminar um projeto importante de trabalho. Mas, como a Força de vontade é limitada, qualquer estratégia com base na sua aplicação sistemática quase garantidamente irá falhar quando a nossa atenção passar para qualquer outra coisa. | TED | فإنه يأخذ قوة الإرادة التي يمكن أن تستخدمها لتساعد أطفالك بواجباتهم المنزلية أوان تنتهي بمشروع هام تبع العمل ، ولأن قوة الإرادة محدودة، أي استراتيجية تعتمد على الاتساق في تطبيق مضمونة أن تفشل في نهاية المطاف لك عندما ينتقل انتباهكم لشيء آخر. |
Então do meu mais profundo ser, invoquei toda a força que tinha agarrei aquele inseto e arranquei-o apenas por mera Força de vontade, eu comecei a sufocá-lo e a es... | Open Subtitles | ولذلك نظرت إلى أعماق نفسي، واستجمعت أكبر قدر ممكن من القوة وأمسكت بتلك الحشرة، وطرحتها أرضًا وبوحي من قوة الإرادة البحتة، بدأتبخنقهاو... |
Lá se vai a Força de vontade. | Open Subtitles | دليل على قوة الإرادة |
E eu simplesmente não tive a Força de vontade para deixar de procurar | Open Subtitles | أمّا أنا... لم أمتلك العزيمة للتخلّي عن البحث عن هذه... |
Vem da inteligência e da Força de vontade. | Open Subtitles | إنها تأتي من الذكاء و العزيمة |