A seguir separamos as células, cultivamos as células fora do corpo. | TED | ثم نقوم بفصل هذه الخلايا عن بعضها البعض، ونقوم بزراعتها خارج الجسم. |
Precisamos de células humanas, mas precisamos de encontrar uma forma de mantê-las felizes fora do corpo. | TED | نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم. |
O nosso medicamento poderá ser um órgão criado fora do corpo e depois implantado no corpo? | TED | هل يمكن أن تكون المعالجة عن طريق عضو صُنع خارج الجسم و من ثم زُرع داخله؟ |
Mas porque deixou ele os tomates fora do corpo quando alguém te pode fazer isto? | Open Subtitles | او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد لكي يفعل احدهم هذا |
Cozinhar é usar o fogo para pré-digerir os alimentos fora do corpo. | TED | إن الطبخ يعني استخدام النار للهضم الأولي للطعام خارج جسمك. |
Oh, Deus, Está provavelmente a ter algum tipo de profunda, experiencia fora do corpo. | Open Subtitles | يا إلهي، إنه يمر، بنوعاً من التفكير، الخارج عن الجسد. |
O coração bombeou o sangue lentamente para fora do corpo e, com base na cor das equimoses, as lesões ocorreram aproximadamente | Open Subtitles | القلب ضخ الدم ببطء خارج جسده و استناداً على لون الكدمات فإنه تكبد الإصابة |
O frasco não resulta a menos que esteja fora do corpo. | Open Subtitles | إنَّ القنينة لن تنفع مالم أكون خارج جسدها |
Os alimentos cozinhados ficam macios e são pré-digeridos fora do corpo. | TED | الطعام المطبوخ يصبح أكثر طراوة ويهضم خارج الجسم. |
Cultivamos as células fora do corpo em grandes quantidades. | TED | و نزرع الخلايا خارج الجسم بكميات كبيرة. |
Lá diz "fora"... suponho que seja fora do corpo. | Open Subtitles | وكان مكتوب بالخارج ولقد خمنت انه يقصد خارج الجسم |
Eles só vivem um bocado fora do corpo, por isso não podia apanhá-los. | Open Subtitles | قلت أنّ بإمكانها العيش خارج الجسم لبضعة دقائق فقط لهذا لم تستطع إمساكها حيّة لذا لا بدّ أنّ الحرارة هي السبب |
Não, a menos que aches que o cancro está fora do corpo dele. | Open Subtitles | جنونٌ لو كنتَ تحسب السرطان يختبئُ بذكاءٍ خارج الجسم |
Eles só vivem um bocado fora do corpo, por isso não podia apanhá-los. | Open Subtitles | قلت أنّ بإمكانها العيش خارج الجسم لبضعة دقائق فقط لهذا لم تستطع إمساكها حيّة لذا لا بدّ أنّ الحرارة هي السبب |
Oxigena o sangue da criança do lado de fora do corpo. | Open Subtitles | يقوم بأكسجة دم الطفل خارج الجسم |
A estratégia aqui é, se um doente chega até nós com um órgão doente ou danificado, tiramos um pedaço pequeno de tecido desse órgão, menor que a metade de um selo de correio, podemos desagregar este tecido, e examinar seus componentes básicos, as próprias células do paciente. Podemos separar essas células, cultivar e expandir essas células fora do corpo, em grandes quantidades, e depois podemos usar esses materiais de suporte. | TED | الخطة هنا هي اذا جائنا مريض بعضو مريض او مصاب أن تاخذ قطعة صغيرة جدا من نسيج هذا العضو, أقل من نصف حجم طابع بريد, و عندها نفصل هذا النسيج الى اجزاء و ننظر في مكوناته الأساسية الى خلايا المريض نفسه و تفصل هذه الخلايا وتزرعها و تزيدها خارج الجسم بكميات كبيرة, ثم نستخدم خامات ناقلة |
Meu Deus! O miúdo está a ter uma experiência fora do corpo. | Open Subtitles | يا للهول ، لقد دخل بحالة التجوال خارج الجسد |
- O herpes sobrevive fora do corpo por um curto período de tempo. | Open Subtitles | بالطبع يعيش القوباء لفترات قصيرة خارج الجسد |
Até pode mover-se para fora do corpo. | TED | حتى أنه يمكن أن يتحرك مركز كتلتك إلى خارج جسمك. |
Experiências fora do corpo podem ser induzidas por sobrecarga nos sentidos da sutura temporoparietal. | Open Subtitles | تجربة الخروج عن الجسد يمكن حدوثها نتيجة فرط حسيّ بالوصلة الصدغيّة الجداريّة |
Estamos a aquecer o sangue, fora do corpo e a devolvê-lo. | Open Subtitles | نحن ندفئ دمه خارج جسده |
Depois da entidade transferir a consciência da Sam para fora do corpo. | Open Subtitles | بعد أن قام بنقل إدراك سام خارج جسدها |