As cavernas nestes penhascos fornecem abrigo a estas criaturas misteriosas. | Open Subtitles | هنا في منحدرات الكهوف توفر المأوى لهذه المخلوقات السريه |
O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. | TED | ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة |
Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... | Open Subtitles | بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه |
Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. | TED | بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا. |
Eles fornecem toda a energia para esta torre. | Open Subtitles | جميعها مجتمعة تزود الطاقة اللازمة لكل آله بهذه القلة |
São eles que fornecem todo o peixe ao Huntley Club, certo? | Open Subtitles | هم الذين يزودون جميع الأسماك إلى نادي هنتلي، أليس كذلك؟ |
"Quero um gráfico." Mas advogados não fornecem gráficos, por isso fiz um. | TED | أريد صورة، والمحامين لا يقدمون صورة. لذا وضعت واحدة. |
Nem todos os rios fornecem aos predadores um suprimento regular de presas. | Open Subtitles | لا تزوّد جميع الأنهار المفترسين بإمداد دائم من الطرائد |
Um dos meus exemplos preferidos é que eles fornecem metade do oxigénio que respiramos. | TED | أحد أكثر الأمثله تفضيلاً لدي هي أنها توفر نصف الأكسجين الذي نتنفسه. |
Uma vez que estão camuflados com o material da célula mãe, e contêm uma amostra do seu ambiente, fornecem uma foto genética da saúde e origem dessa célula. | TED | لأنها مغطاة في مادة الخلية الأم، وتحوي عينة من بيئتها، إنها توفر لمحة وراثية من تلك الخلية الصحية وأصلها. |
Esses rios fornecem água essencial para a agricultura e água potável para mais de 1600 milhões de pessoas que vivem a jusante. | TED | توفر هذه الأنهار المياه للزراعة، ومياه الشرب، إلى أكثر من 1.6 مليار شخص الذين يعيشون المصب. |
Os doadores fornecem assistência pós-conflito. | TED | المتبرعون الذي يوفرون مساعدات مابعد الحرب |
O que nos fornecem é uma dieta fixa de chá e bananas. | Open Subtitles | نعم انهم يوفرون لنا حميه تخسيس من الشاى والموز |
Os utilizadores fornecem actualizações em tempo real sobre acidentes, vias encerradas, veículos parados. | Open Subtitles | المستخدمين يوفرون التحديثات الحقيقية للحوادث المرورية أغلاقات الممرات السيارات المتوقفة |
As centrais nucleares fornecem 20% da energia eléctrica da nação. | Open Subtitles | محطات الطاقة النووية تزود 20 % من كهرباء الأمة |
O nosso programa é um dos que fornecem material de leitura. | Open Subtitles | برنامجنا هو واحد من عديد البرامج التي تزود السجناء بأدوات القراءة |
O modelo dos geradores é de Krypton. fornecem energia ao edifício e criam um escudo que o torna impenetrável. | Open Subtitles | صُممت المولدات بتصميم كربتوني إنها لا تزود المبنى بالطاقة فقط، تزوده بدرع |
Eles fornecem todas as organizações subversivas e terroristas de todo o mundo com as nossas armas. | Open Subtitles | يزودون كل منظمة إرهابيية ملعونة في العالمِ بأسلحتِنا |
Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. | TED | وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري. |
Começam na superfície do cérebro, depois mergulham no próprio tecido. À medida que se espalham, fornecem nutrientes e oxigénio a todas as células do cérebro. | TED | تبدأ من سطح المخ، وتتعمق للأسفل داخل الأنسجة نفسها، وبهذا الانتشار، تقوم بإمداد كل خلية في المخ بالمواد الغذائية والأكسجين. |
A dieta e o nível de stress da mulher grávida, em particular, fornecem pistas importantes quanto às condições prevalecentes, tal como um dedo erguido ao vento. | TED | إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح. |
Fizemos testes aos furos geotermicos que fornecem energia à cidade. | Open Subtitles | أجرينا بعض الإختباراتَ على المخارج الحرارية الأرضيةِ التى تمد هذه البلدةَ بالطاقه |
Eles fornecem armas. | Open Subtitles | يوردون لهم الأسلحة و الملابس اللازمة |