"fornecem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • توفر
        
    • يوفرون
        
    • تزود
        
    • يزودون
        
    • يقدمون
        
    • بإمداد
        
    • توفّر
        
    • تمد
        
    • يوردون
        
    As cavernas nestes penhascos fornecem abrigo a estas criaturas misteriosas. Open Subtitles هنا في منحدرات الكهوف توفر المأوى لهذه المخلوقات السريه
    O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. TED ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة
    Abençoados sejam os corações e mãos que fornecem a mesma e quando passarmos do tempo à eternidade... Open Subtitles بارك القلوب والأيادي للذين يوفرون الشيء نفسه وعندما يحين دورنا لنعبر من الزمن إلى الأبديه
    Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. TED بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا.
    Eles fornecem toda a energia para esta torre. Open Subtitles جميعها مجتمعة تزود الطاقة اللازمة لكل آله بهذه القلة
    São eles que fornecem todo o peixe ao Huntley Club, certo? Open Subtitles هم الذين يزودون جميع الأسماك إلى نادي هنتلي، أليس كذلك؟
    "Quero um gráfico." Mas advogados não fornecem gráficos, por isso fiz um. TED أريد صورة، والمحامين لا يقدمون صورة. لذا وضعت واحدة.
    Nem todos os rios fornecem aos predadores um suprimento regular de presas. Open Subtitles لا تزوّد جميع الأنهار المفترسين بإمداد دائم من الطرائد
    Um dos meus exemplos preferidos é que eles fornecem metade do oxigénio que respiramos. TED أحد أكثر الأمثله تفضيلاً لدي هي أنها توفر نصف الأكسجين الذي نتنفسه.
    Uma vez que estão camuflados com o material da célula mãe, e contêm uma amostra do seu ambiente, fornecem uma foto genética da saúde e origem dessa célula. TED لأنها مغطاة في مادة الخلية الأم، وتحوي عينة من بيئتها، إنها توفر لمحة وراثية من تلك الخلية الصحية وأصلها.
    Esses rios fornecem água essencial para a agricultura e água potável para mais de 1600 milhões de pessoas que vivem a jusante. TED توفر هذه الأنهار المياه للزراعة، ومياه الشرب، إلى أكثر من 1.6 مليار شخص الذين يعيشون المصب.
    Os doadores fornecem assistência pós-conflito. TED المتبرعون الذي يوفرون مساعدات مابعد الحرب
    O que nos fornecem é uma dieta fixa de chá e bananas. Open Subtitles نعم انهم يوفرون لنا حميه تخسيس من الشاى والموز
    Os utilizadores fornecem actualizações em tempo real sobre acidentes, vias encerradas, veículos parados. Open Subtitles المستخدمين يوفرون التحديثات الحقيقية للحوادث المرورية أغلاقات الممرات السيارات المتوقفة
    As centrais nucleares fornecem 20% da energia eléctrica da nação. Open Subtitles محطات الطاقة النووية تزود 20 % من كهرباء الأمة
    O nosso programa é um dos que fornecem material de leitura. Open Subtitles برنامجنا هو واحد من عديد البرامج التي تزود السجناء بأدوات القراءة
    O modelo dos geradores é de Krypton. fornecem energia ao edifício e criam um escudo que o torna impenetrável. Open Subtitles صُممت المولدات بتصميم كربتوني إنها لا تزود المبنى بالطاقة فقط، تزوده بدرع
    Eles fornecem todas as organizações subversivas e terroristas de todo o mundo com as nossas armas. Open Subtitles يزودون كل منظمة إرهابيية ملعونة في العالمِ بأسلحتِنا
    Em troca eles fornecem comida grátis e abrigo e por vezes pagam às famílias uma renda mensal. TED وفي المقابل، يقدمون لهم طعام مجاني ومأوى وبعض الأحيان يدفعون للأسر راتب شهري.
    Começam na superfície do cérebro, depois mergulham no próprio tecido. À medida que se espalham, fornecem nutrientes e oxigénio a todas as células do cérebro. TED تبدأ من سطح المخ، وتتعمق للأسفل داخل الأنسجة نفسها، وبهذا الانتشار، تقوم بإمداد كل خلية في المخ بالمواد الغذائية والأكسجين.
    A dieta e o nível de stress da mulher grávida, em particular, fornecem pistas importantes quanto às condições prevalecentes, tal como um dedo erguido ao vento. TED إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح.
    Fizemos testes aos furos geotermicos que fornecem energia à cidade. Open Subtitles أجرينا بعض الإختباراتَ على المخارج الحرارية الأرضيةِ التى تمد هذه البلدةَ بالطاقه
    Eles fornecem armas. Open Subtitles يوردون لهم الأسلحة و الملابس اللازمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more