Pessoas que fizeram as vastas fortunas desta grande nação nunca incomodam. | Open Subtitles | الناس الذين لا تنفذ لهم ثروات هذه الأمة العظيمة الهائلة |
És jovem. Tens muito tempo para fazer três ou quatro fortunas. | Open Subtitles | أنت شاب , لديك ما يكفى من الوقت لتجمع ثلاث أو أربع ثروات |
Acha que ela teria sido feliz com um caçador de fortunas? | Open Subtitles | أتظنين أنها ستكون سعيده برفقة صائد الثروات ؟ يمكنها ذلك. |
Que glórias nos aguardam, que fortunas conquistaremos? | Open Subtitles | كم من المجد سيكون لنا وكم من الثروات يا الله |
- Sim. Isto, juntamente com as fortunas das nossas famílias, é a razão pela qual dominamos o mundo. Correcto, Jimmy? | Open Subtitles | هذا بالإضافة إلى ثروة عائلتنا هو مايجعلنا نحكم العالم، صح جيمي ؟ |
aquilo a que as nossas fortunas e os nossos títulos estão ligados, a monarquia. | Open Subtitles | الشيء ثرواتنا وعناوين تَرْبطُ بها، الحكم الملكي. |
Até uma caçadora de fortunas me depenar, e aí vou viver contigo. | Open Subtitles | ولن أراكِ إلاّ في أيّام العطلات. حتى يسرق باحث عن الثروة كلّ أموالي، وعندها سأضطرّ للإنتقال للعيش معكِ. |
Senhores, desejo-lhes as fortunas da guerra- morte ou glória. | Open Subtitles | يا حضرات أتمنى لكم ثروات الحرب أما الموت أو العظمة |
Eu era o parvo e ele gastava fortunas com os seus gostos vulgares. | Open Subtitles | كنت ألعب دور المهرج بينما بدد ثروات على شهواته |
Ainda não passaram 20 anos, vendeste os casinos e fizeste fortunas para todos. | Open Subtitles | فى خلال 20 عام بعت الكازينوهات وصنعت ثروات لنا |
Enquanto a pedra estiver lá, há caçadores de fortunas dispostos a matar por ela. | Open Subtitles | مادام الحجر هناك ثمة صيادو ثروات مستعدون للقتل للحصول عليه |
Por mais de 5,000 anos, houve pessoas fizeram grandes fortunas e grandiosos reinos por causa desses fios delicados. | Open Subtitles | لأكثر من 5,000 سنة، جنى الناس ثروات عظيمة وممالك هائلة على هذه الخيوط الحسّاسة. |
Danglers, é o mago das finânças, assesor de grandes fortunas, o leão que protege a riqueza da nação. | Open Subtitles | دانجلرز الممول السحرى , الناصح الى الثروات العظيمه , الاسد الذى يحرث ثروه الامه |
E por sorte, ela é muito pobre para ser objeto da cobiça de um caçador de fortunas. | Open Subtitles | ولحسن الحظ هي فقيرة جدا لتكون هدف لصائدي الثروات. |
Este é o momento da criação de uma das maiores fortunas... da história do mundo! | Open Subtitles | لأن هذه هي لحظة الخلق لواحدة من أكبر الثروات في تاريخ العالم |
Grupo de fortunas da Morgan Stanley, Gestão de Investimentos. | Open Subtitles | مجموعة الثروات الخاصة في إدارة مورغان ستانلي للإستثمار لأصحاب الثروات الأفراد مرتفع وخطط التقاعد. |
o estreito entrelaçamento das fortunas política e financeira. | Open Subtitles | حول كيف أن السياسة متشابكة . بشكل كبير مع الثروات المالية |
As pessoas gastam fortunas com a merda dos animais de estimação, não é? | Open Subtitles | تنفقُ الناس ثروة على حيواناتهم الأليفة اللعينة، صحيح؟ أجل؟ |
Agora, alguns investidores sábios decidem vender as suas ações e ganham fortunas. | Open Subtitles | و الآن مُستثمرون قلة يتسمون بالحكمة يُقرِّرون بيع حصصهم .و صنع ثروة |
O tipo ganha fortunas a vender informações. | Open Subtitles | ذلك الرجل يجني ثروة من وراء بيعه تلك المعلومات |
As nossas fortunas juntas não davam para comprar este país. | Open Subtitles | حتى إذا دَمجنا ثرواتنا نحن لن نستطيع أن نشتري هذه البلاد |
As fortunas que financiam o Knick são vastas. | Open Subtitles | الثروة التي تدعم المستشفى لا حدّ لها |
Os homens que destruíram as suas próprias empresas e lançaram o mundo numa crise afastaram-se dos destroços com as suas fortunas intactas. | Open Subtitles | الرجال الذين دمروا شركاتهم و دفعوا بالعالم إلى الكارثة تركوا الحطام ورائهم و معهم كامل ثرواتهم |