ويكيبيديا

    "fosse a ti" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • كنت مكانك
        
    • كنتُ مكانك
        
    • كنت في مكانك
        
    • كُنت مكانك
        
    • كنت بمكانك
        
    • كنتُ مكانكَ
        
    • كنتُ مكانكِ
        
    • كنت محلك
        
    • لأنسى
        
    • لو كنت أنت
        
    • مكانك كنت
        
    Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. Open Subtitles لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز
    Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. Open Subtitles إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل.
    Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. Open Subtitles مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك
    Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. Open Subtitles "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي
    Ouve, eu não beberia se fosse a ti, está bem? Open Subtitles أنصت، أنصحك ألا تحتسي ذلك إنّ كنت في مكانك
    - Sabes que mais? Se fosse a ti, não comeria aqui. Open Subtitles أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك
    Então, se fosse a ti, tentaria procurar ajuda noutro sítio, porque aqui não há nada para ti. Open Subtitles حسناً، لو كنت بمكانك... لبحثت عن المساعدة في مكان آخر، لأنه لا شيء لك هنا
    Se fosse a ti, perdia menos tempo a evitar o trabalho, e mais tempo a tentar, não ser enviado para os jogos. Open Subtitles لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب
    Se fosse a ti, aproveitava todas as hipóteses. Estás a perceber? Open Subtitles لو كنت مكانك لكنت إستغلّيت كل لحظةٍ لي في حياتي
    E, se fosse a ti, ou outra pessoa, nada faria para impedir. Open Subtitles ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي
    Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. Open Subtitles أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً
    Eu tapava os meus ouvidos se fosse a ti. Open Subtitles أعتقد أنني كنت سأغطي أذنيّ إذا كنت مكانك
    Sabes, se fosse a ti, não me armava em esperto. Open Subtitles تعرف ، لو كنت مكانك كنتُ لأتذّرع بشهوة المنشطات
    Ninguém provou que ele tem andado metido em trabalhos de desmontar carros, mas, se fosse a ti... Open Subtitles لم يثبت أحد أن له علاقة، بأي من جرائم سرقة السيارات ولكن لو كنت مكانك..
    Sei que muita gente ficou preocupada com a minha ausência, e se fosse a ti, também ficaria danada. Open Subtitles أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً
    E se fosse a ti, também brandia a arma. Open Subtitles كنت لأوجه مسدسك بالجوار ايضا لو كنت مكانك
    Até lá. Caramba. - Eu não faria isso se fosse a ti. Open Subtitles أجل سوف أراك يا إلهي لن أفعل هذا لو كنت مكانك
    Pois, mas o teu turno começa daqui a duas horas. Se fosse a ti, começava a ir para a esquadra. Open Subtitles وأنت كذلك، ولكن نوبتك ستبدأ بعد ساعتين، لذا لو كنتُ مكانك لعدتُ للمركز
    Se fosse a ti, habituava-me a trabalhar na Buy More. Não a vais deixar nos próximos tempos. Open Subtitles لو كنتُ مكانك, لحاولتُ التأقلم بالعمل في المتجر, فلن تغادره قريباً
    RYAN FREEL Desapareceu a: 14 de Julho de 1982 Quer dizer, se eu fosse a ti e a amasse a sério, eu despedia-me. Open Subtitles أعني , إن كنت في مكانك وأنا أحببتها فعلاً , لكنت سأترك ذلك العمل
    Se fosse a ti, não saía lá para fora. Open Subtitles لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك
    Se fosse a ti, doava as férias a um colega que precisasse. Open Subtitles لو كنت بمكانك,لكنت منحت أيام اجازتك لزميل محتاج
    - Se fosse a ti baixava-me. Open Subtitles لو كنتُ مكانكَ لإختبأتُ, قد يكونوا فوق هناك في أي لحظة
    Assim sendo, se fosse a ti guardava bem esse chocolate. Open Subtitles لذا كنتُ لأحتفظ بقضيب الحلوى هذا لو كنتُ مكانكِ
    Os seres humanos aguentam até três semanas sem comer, seria muito mais agradecido se fosse a ti. Open Subtitles بوسع البشر العيش بلا طعام لـ3 أسابيع تقريباً لأبديت امتناناً أكثر قليلاً لو كنت محلك
    Provavelmente só estava a tentar ajudá-la. Por isso, se fosse a ti não ligava a isto. Open Subtitles ربما كان يحاول مساعدتها فحسب لذا كنت لأنسى الأمر مكانك
    Eu não me preocuparia com isso se fosse a ti. Open Subtitles وأود أن لا تقلق بشأن ذلك لو كنت أنت.
    Se fosse a ti despachava-me. Está mais morto que vivo. Open Subtitles لو كنت مكانك كنت أكثر من القتلى على قيد الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد