Se fosse a ti ia para essa aldeia em Mendez. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لذهبت الى هذه القرية في منديز |
Se fosse a ti ouvia o que ele tem para dizer. | Open Subtitles | إذا كنت مكانك, سأستمع لكل كلمة يقولها لي هذا الرجل. |
Chamo-me Chucky, e não dizia isso se fosse a ti. | Open Subtitles | مرحباً أَنا تشوكي وأنا لا أَتكلّمَ لو كنت مكانك |
Se eu fosse a ti, esforçava-me para encontrar esse Galaxy. | Open Subtitles | "لو كنتُ مكانك ، لبحثتُ بجد عن تلك "الجالكسي |
Ouve, eu não beberia se fosse a ti, está bem? | Open Subtitles | أنصت، أنصحك ألا تحتسي ذلك إنّ كنت في مكانك |
- Sabes que mais? Se fosse a ti, não comeria aqui. | Open Subtitles | أتعلمين , أنا لم أكُن لأموت هنا لو كُنت مكانك |
Então, se fosse a ti, tentaria procurar ajuda noutro sítio, porque aqui não há nada para ti. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت بمكانك... لبحثت عن المساعدة في مكان آخر، لأنه لا شيء لك هنا |
Se fosse a ti, perdia menos tempo a evitar o trabalho, e mais tempo a tentar, não ser enviado para os jogos. | Open Subtitles | لذلك إن كنتُ مكانكَ سأحاول التقليل من وقتي في محاولة تجنب العمل و وقتا أكثر في محاولة عدم إرسالنا للألعاب |
Se fosse a ti, aproveitava todas as hipóteses. Estás a perceber? | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكنت إستغلّيت كل لحظةٍ لي في حياتي |
E, se fosse a ti, ou outra pessoa, nada faria para impedir. | Open Subtitles | ولو كنت مكانك أو مكان أي وغد معك، لما حاولت إيقافي |
Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. | Open Subtitles | أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً |
Eu tapava os meus ouvidos se fosse a ti. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت سأغطي أذنيّ إذا كنت مكانك |
Sabes, se fosse a ti, não me armava em esperto. | Open Subtitles | تعرف ، لو كنت مكانك كنتُ لأتذّرع بشهوة المنشطات |
Ninguém provou que ele tem andado metido em trabalhos de desmontar carros, mas, se fosse a ti... | Open Subtitles | لم يثبت أحد أن له علاقة، بأي من جرائم سرقة السيارات ولكن لو كنت مكانك.. |
Sei que muita gente ficou preocupada com a minha ausência, e se fosse a ti, também ficaria danada. | Open Subtitles | أدركت ان جعلت الكثير من الناس قلقين لغيابي لو كنت مكانك ، لكنت غاضبة مني أيضاً |
E se fosse a ti, também brandia a arma. | Open Subtitles | كنت لأوجه مسدسك بالجوار ايضا لو كنت مكانك |
Até lá. Caramba. - Eu não faria isso se fosse a ti. | Open Subtitles | أجل سوف أراك يا إلهي لن أفعل هذا لو كنت مكانك |
Pois, mas o teu turno começa daqui a duas horas. Se fosse a ti, começava a ir para a esquadra. | Open Subtitles | وأنت كذلك، ولكن نوبتك ستبدأ بعد ساعتين، لذا لو كنتُ مكانك لعدتُ للمركز |
Se fosse a ti, habituava-me a trabalhar na Buy More. Não a vais deixar nos próximos tempos. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانك, لحاولتُ التأقلم بالعمل في المتجر, فلن تغادره قريباً |
RYAN FREEL Desapareceu a: 14 de Julho de 1982 Quer dizer, se eu fosse a ti e a amasse a sério, eu despedia-me. | Open Subtitles | أعني , إن كنت في مكانك وأنا أحببتها فعلاً , لكنت سأترك ذلك العمل |
Se fosse a ti, não saía lá para fora. | Open Subtitles | لم أكُن لأخرُج مِن هُنا إن كُنت مكانك |
Se fosse a ti, doava as férias a um colega que precisasse. | Open Subtitles | لو كنت بمكانك,لكنت منحت أيام اجازتك لزميل محتاج |
- Se fosse a ti baixava-me. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكَ لإختبأتُ, قد يكونوا فوق هناك في أي لحظة |
Assim sendo, se fosse a ti guardava bem esse chocolate. | Open Subtitles | لذا كنتُ لأحتفظ بقضيب الحلوى هذا لو كنتُ مكانكِ |
Os seres humanos aguentam até três semanas sem comer, seria muito mais agradecido se fosse a ti. | Open Subtitles | بوسع البشر العيش بلا طعام لـ3 أسابيع تقريباً لأبديت امتناناً أكثر قليلاً لو كنت محلك |
Provavelmente só estava a tentar ajudá-la. Por isso, se fosse a ti não ligava a isto. | Open Subtitles | ربما كان يحاول مساعدتها فحسب لذا كنت لأنسى الأمر مكانك |
Eu não me preocuparia com isso se fosse a ti. | Open Subtitles | وأود أن لا تقلق بشأن ذلك لو كنت أنت. |
Se fosse a ti despachava-me. Está mais morto que vivo. | Open Subtitles | لو كنت مكانك كنت أكثر من القتلى على قيد الحياة |