ويكيبيديا

    "fraudes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الإحتيال
        
    • الاحتيال
        
    • المحتالين
        
    • الخداع
        
    • التزوير
        
    • والإحتيال
        
    • مُحتالين
        
    • مكافحة الغش
        
    • الأحتيال
        
    • الإحتيالات
        
    • أحتيال
        
    • المخادعين
        
    • تزوير
        
    • احتيال
        
    • مُخادعات
        
    Um caso destes, onde mostras quem é que recebe por trás de todas as tragédias e fraudes, onde mostras como circula o dinheiro, como somos todos cúmplices? Open Subtitles قضيّة مثل هذه حيث بإمكانك كشف متلقّي الاموال في عمليّة الإحتيال وإظهار قوة تأثير مال
    E passar a vida entre fraudes e assédios? Não. Open Subtitles وأقضي بقيه حياتي في الانخراط في الاحتيال والتحرش؟
    De facto, a maioria das fraudes são descobertas por denunciantes TED حقيقة أن معظم المحتالين المكتشفين من قبلهم
    Estamos, efetivamente, a ensinar máquinas a pensar, a compreender o nosso comportamento, a defenderem-se e até a praticarem fraudes. TED نحن فعلياً نعلم الآلات كيف تفكر، كيف تفهم سلوكنا، كيف تدافع عن نفسها وحتى أن تمارس الخداع.
    Esta é a Mary Spearing e o Don McKay da Divisão de fraudes do Departamento de Justiça. Open Subtitles وهذه ماري سبيرنغ ودون ماكاي من وزارة العد قسم التزوير
    Pensava que o trabalho envolvia casos de vida ou morte, não maridos infiéis e fraudes de seguros. Open Subtitles حسبتُ أن الأمر كان مُتعلّقاً بقاضيا الموت و الحياه، و ليس بشأن غشّ الأزواج و الإحتيال التأمينيّ.
    Protegem os nossos e-mails, impedem fraudes com cartões de crédito. Open Subtitles إنها تحمي بريدكم الإلكتروني إنها توقف عمليات الإحتيال بواسطة بطاقات الإئتمان
    fraudes são muito difíceis de serem provadas. especialmente quando nada mudou de mãos. Open Subtitles الإحتيال صعب جداً إثباته وخصوصاً عندما لا يتغيّر شيء في الأيدي
    "Isto é de loucos, vai levar a prejuízos maciços, "e só faz sentido para as entidades envolvidas "nessas fraudes do controlo contabilístico". TED وأن هذا لا يعقل، وأنه سيؤدي لخسائر فادحة، ولا يُعْتَبَرُ منطقيا إلا بنظر الكيانات العاملة بعمليات الاحتيال بالرقابة المحاسبية تلك.
    Não parece o tipo de homem que comete fraudes. Open Subtitles لم يبد لي من النوع الذى يحترف الاحتيال
    Crimes de colarinho branco, fraudes bancárias, fraudes de seguros, fraudes com a segurança social. Open Subtitles الخبز الأبيض ، وحالات الاحتيال على البنوك والإحتيال في مجال التأمين ، وعمليات الرعاية الصحية
    Por isso é que foste apanhado naquelas fraudes, porque traíste a mulher que amas. Open Subtitles ،لهذا أنتَ منغمس مع هؤلاء المحتالين ولهذا خدعتَ الزوجة التي تحبّها
    Bem, são todos uma grande cambada de fraudes, não são? Open Subtitles حسنا , إذا أنتم جميعا مجموعة من المحتالين , إليس كذلك ؟
    Agora, é claro, nem todas as fraudes chegam às notícias. TED الان, بالطبع, ليس كل الخداع يصل للأخبار.
    Quarenta e cinco fraudes de transferências ilegais e lavagem de dinheiro e evasão fiscal. Open Subtitles 45 مرة من التزوير في الحسابات المنقولة وتبييض الاموال والتهرب من الضرائب
    Se o faz feliz, talvez ambos sejamos umas fraudes e esta é a nossa última oportunidade de nos redimirmos. Open Subtitles إذا كنت سعيداً فربما كلاينا مُحتالين هذه فرصتنا الأخيرة لتعويض ذلك
    O esquadrão de fraudes deve-lhe muito. Open Subtitles حسناً, تدِين لك مكافحة الغش التجاري بالكثير
    Eles tem um longo recorde de fraudes em casamentos. Open Subtitles لديهما سجل كبير من الأحتيال الزوجي
    - Dados criminais do FBI mostram um aumento de fraudes bancárias na Internet. Open Subtitles أظهرت بيانات الجريمة في مكتب التحقيقات الفدرالي إرتفاعا في الإحتيالات المصرفية عبر الإنترنت
    Senhora, o seu marido está sob detenção por fraudes de imigração. Open Subtitles زوجكِ تم إعتقاله على أثر قضيّة أحتيال في هجرة
    O problema é que eu sou uma dessas fraudes. Open Subtitles -كلّ ما عليك فعله -المشكلة هي أنّني أحد أولئك المخادعين
    Detetam fraudes de cartões de crédito e bloqueiam "spam". Conseguem traduzir idiomas. TED تستطيع أن تكشف تزوير البطاقة الإتمانية وتمنع البريد المزعج وتستطيع الترجمة بين اللغات.
    E quando pensamos em alguns dos casos de fraudes mais clássicos ou históricos, passa-se sempre à volta de um denunciante. TED أو عند التفكير عن حالات احتيال تقليدية أو تاريخية تجد أنها تدور حول الوشاة
    Pedimos as bruxas mais poderosas de todos os tempos, e, em vez disso, saíram-nos fraudes. Open Subtitles فلقد طلبنا، أعظم ساحرات العالم بأكمله، و عوضاً عن ذلك حصلنا على مُخادعات ضعيفات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد