ويكيبيديا

    "frente à" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمام
        
    • سيارتي بجوار
        
    • الجانب الآخر من
        
    • المنزل المقابل
        
    • في مواجهة
        
    -Como podes humilhar assim em frente à minha família e amigos. Open Subtitles كيف أمكنك أهانتى على هذا النحو أمام أصدقائى و معارفى
    Aquela mulher matou um oficial em frente à tripulação. Open Subtitles هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول
    Espancaram-no em frente à escola, espezinharam-no por ser bufo. Open Subtitles ضربوه أمام المدرسة اليوم ضايقوه بدعوى أنه واشٍ
    Não posso deixar que me desafies em frente à direcção. Open Subtitles لا أستطيع أن أترككِ أن تتحداني أمام كبار الموظفين
    Dois ladrões num carro em frente à entrada principal. Open Subtitles إثنين من اللصوص في سيارة أمام المدخل الرئيسي
    Meu Deus! Vão detê-lo em frente à escola toda. Open Subtitles يا ألهي أنهم ذاهبون لجره أمام المدرسه كلها
    Em frente à nossa praia, todos os santos dias. Open Subtitles ويتبول في المحيط أمام شاطئنا تمامًا كل يوم
    Tudo o que tiveres a dizer sobre isto, podes dizer em frente à directora do FBI e do Procurador-Geral. Open Subtitles ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام
    É embaraçoso bater uma em frente à turma toda. Open Subtitles من المحرج أن تخرج قضيبك أمام الشعبة بأكمله
    O que é que eu sei que faria com que eu, um discreto cientista do Centro-Oeste, fosse preso por protestar em frente à Casa Branca? TED الذي أعرفه والذي قد يتسبب في جعلي، عالم كتوم من أواسط الغرب ، أتعرض للاعتقال محتجا أمام البيت الأبيض؟
    Quando as crianças estão na cama, quem é que fica em frente à PlayStation? TED حينما ينام الأطفال، من يجلس أمام البلاي ستيشين؟
    Tentar medir a composição atmosférica de um exoplaneta a passar em frente à sua estrela é difícil. TED ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية.
    Porquê em frente à nossa cabana e não da vossa? Open Subtitles لماذا هي أمام مقصورتنا وليست أمام مقصورتكم؟
    Sentei-me em frente à máquina de escrever e não me saiu nada. Open Subtitles جلست أمام الآلة الكاتبة لم يحدث شيء تماماً
    Quando acabava de tomar banho ela entrava no quarto e sentava-se em frente à penteadeira. Open Subtitles وعندما تنتهى من حمامها تعود إلى غرفة نومها وتجلس أمام المزينة
    Deve contar os mínimos detalhes... como a luz do sol matinal tocando a lata cinzenta... que apara a chuva em frente à casa dela. Open Subtitles كنور الصباح يضرب برك ماء المطر الرمادية أمام منزلها
    Não há nenhuma lei que os proíba de estarem sentados em frente à loja. Open Subtitles لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع
    Ele encontrou uns amigos em frente à taberna cerca das 8:45. Open Subtitles قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45.
    e o traseiro completamente nu, mesmo em frente à cara. Open Subtitles أسفل الجذع بالكامل مع العجز الخلفى، عارياً من أى ملابس يتمدد أمام وجهه تماماً
    Porque eu passei em frente à casa às 2 da manhã e o teu carro não estava lá. Open Subtitles لأنني كنت أقود سيارتي بجوار البيت الساعة 2 صباحاً وسيارتك لم تكن هناك
    E a parte do continente em frente à ilha? Open Subtitles ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟
    Em frente à casa da Wendy há uma câmara. Open Subtitles لا شكر على واجب. هناك كاميرات مراقبة في المنزل المقابل لمنزل ويندي.
    Agora, frente à nova complexidade do negócio, a única solução é não desenhar caixas com linhas de emissão de relatórios. TED الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد