-Como podes humilhar assim em frente à minha família e amigos. | Open Subtitles | كيف أمكنك أهانتى على هذا النحو أمام أصدقائى و معارفى |
Aquela mulher matou um oficial em frente à tripulação. | Open Subtitles | هذه المرأة أطلقت النار على ضابط أمام الأسطول |
Espancaram-no em frente à escola, espezinharam-no por ser bufo. | Open Subtitles | ضربوه أمام المدرسة اليوم ضايقوه بدعوى أنه واشٍ |
Não posso deixar que me desafies em frente à direcção. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أترككِ أن تتحداني أمام كبار الموظفين |
Dois ladrões num carro em frente à entrada principal. | Open Subtitles | إثنين من اللصوص في سيارة أمام المدخل الرئيسي |
Meu Deus! Vão detê-lo em frente à escola toda. | Open Subtitles | يا ألهي أنهم ذاهبون لجره أمام المدرسه كلها |
Em frente à nossa praia, todos os santos dias. | Open Subtitles | ويتبول في المحيط أمام شاطئنا تمامًا كل يوم |
Tudo o que tiveres a dizer sobre isto, podes dizer em frente à directora do FBI e do Procurador-Geral. | Open Subtitles | ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام |
É embaraçoso bater uma em frente à turma toda. | Open Subtitles | من المحرج أن تخرج قضيبك أمام الشعبة بأكمله |
O que é que eu sei que faria com que eu, um discreto cientista do Centro-Oeste, fosse preso por protestar em frente à Casa Branca? | TED | الذي أعرفه والذي قد يتسبب في جعلي، عالم كتوم من أواسط الغرب ، أتعرض للاعتقال محتجا أمام البيت الأبيض؟ |
Quando as crianças estão na cama, quem é que fica em frente à PlayStation? | TED | حينما ينام الأطفال، من يجلس أمام البلاي ستيشين؟ |
Tentar medir a composição atmosférica de um exoplaneta a passar em frente à sua estrela é difícil. | TED | ومحاولة تحليل الغلاف الجوي لكوكب خارجي وقت مروره أمام شمسه أمرٌ صعبٌ للغاية. |
Porquê em frente à nossa cabana e não da vossa? | Open Subtitles | لماذا هي أمام مقصورتنا وليست أمام مقصورتكم؟ |
Sentei-me em frente à máquina de escrever e não me saiu nada. | Open Subtitles | جلست أمام الآلة الكاتبة لم يحدث شيء تماماً |
Quando acabava de tomar banho ela entrava no quarto e sentava-se em frente à penteadeira. | Open Subtitles | وعندما تنتهى من حمامها تعود إلى غرفة نومها وتجلس أمام المزينة |
Deve contar os mínimos detalhes... como a luz do sol matinal tocando a lata cinzenta... que apara a chuva em frente à casa dela. | Open Subtitles | كنور الصباح يضرب برك ماء المطر الرمادية أمام منزلها |
Não há nenhuma lei que os proíba de estarem sentados em frente à loja. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنع الجلوس على مقعد أمام مستودع |
Ele encontrou uns amigos em frente à taberna cerca das 8:45. | Open Subtitles | قابل بعض أصدقائه أمام الحانة حوالي الساعة 8.45. |
e o traseiro completamente nu, mesmo em frente à cara. | Open Subtitles | أسفل الجذع بالكامل مع العجز الخلفى، عارياً من أى ملابس يتمدد أمام وجهه تماماً |
Porque eu passei em frente à casa às 2 da manhã e o teu carro não estava lá. | Open Subtitles | لأنني كنت أقود سيارتي بجوار البيت الساعة 2 صباحاً وسيارتك لم تكن هناك |
E a parte do continente em frente à ilha? | Open Subtitles | ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على الجانب الآخر من الجزيرة؟ |
Em frente à casa da Wendy há uma câmara. | Open Subtitles | لا شكر على واجب. هناك كاميرات مراقبة في المنزل المقابل لمنزل ويندي. |
Agora, frente à nova complexidade do negócio, a única solução é não desenhar caixas com linhas de emissão de relatórios. | TED | الآن، في مواجهة التعقيد الجديد للأعمال التجارية، إن الحل الوحيد ليس في رسم جداول مع سطور الإبلاغ. |