Uma vez que está à frente da câmara, sente-se uma estrela. | Open Subtitles | عندما تصبحون أمام الكاميرا تشعرون وكأنكم مثل النجوم |
Prefiro não fazer istoá frente da câmara, ok? | Open Subtitles | أُفضّل ألا نفعل هذا أمام الكاميرا ، حسناً ؟ |
E eu entendo que não queira ficar à frente da câmara. | Open Subtitles | إنّني أفهم إنّكِ لا تريدي أنْ تقفي أمام الكاميرا. |
As linhas telefónicas estão congestionadas... e todas as cadeias têm uma imagem... do Marlon a fazer figura de parvo à frente da câmara. | Open Subtitles | جميع خطوط التليفونات سحقت وجميع الشبكات لديها صورة لـ "مارلون "بشكل قرصان وهو يبدو كالاحمق أمام الكاميرا |
Veio aqui acusar um dos meus colegas à frente da câmara? | Open Subtitles | تأتي هنا لإتهام رجالي أمام الكاميرا ؟ |
Sou boa em frente da câmara e gosto de reportagens. | Open Subtitles | أنا جيده أمام الكاميرا, وأحب التقارير |
Ponha-se à frente da câmara, onde eu o veja. | Open Subtitles | قف أمام الكاميرا حيث يمكنني رؤيتك. |
É tímida na frente da câmara. | Open Subtitles | تشعر ببعض الخجل أمام الكاميرا. |
Achas realmente que ela vai ficar em frente da câmara... | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها ستظهر أمام الكاميرا |
Esta é a parte em que o Kevin se senta à frente da câmara e fica ali toda a noite. | Open Subtitles | (هنا حيث جلس (كيفين أمام الكاميرا طوال الليل |
Recua até à parte em que o imã passa à frente da câmara. | Open Subtitles | -عندما سار الإمام أمام الكاميرا. |
Eles estão conversando com o carro na frente da câmara. | Open Subtitles | انهم يتحدثون ل السيارة أمام الكاميرا . |
A única diferença entre eles é que Zora e a Rapariga-Retro ficam melhores a frente da câmara que o Falcão Vermelho. | Open Subtitles | الفارق بينهما هو أن (زورا) و(ريترو غيرل) يبدوان أمام الكاميرا أفضل من (ريد هاوك) |
Comecei com este trabalho há seis anos com autorretratos irónicos para expor muitos estereótipos sobre nacionalidades, sexos, e questões sociais. [Sou russa, vendo drogas, armas, pornografia infantil!] Uso a fotografia como um instrumento para enviar uma mensagem. [Case comigo, preciso de um visto] Hoje continuo a representar em frente da câmara e tento ser tão corajosa como a Mulher-Maravilha. | TED | بدأت مشواري منذ 6 سنوات بصور شخصية ساخرة لكشف العديد من الصور النمطية عن الجنسيات والأجناس والقضايا الاجتماعية ["أنا روسية. أنا أبيع المخدرات والأسلحة وإباحية الأطفال!"] [". الفودكا هي االماء = أحب الفودكا!"] (ضحك) - استخدام التصويروسيلتي لإرسال رسالة. ["تزوجني، أحتاج تأشيرة دخول".] اليوم. ما زلت أؤدي أمام الكاميرا وأحاول أن أكون شجاعة مثل المرأة الخارقة. |