Eu compreendo a sua frustração e continuarei a perseguir todos os caminhos, por si. Mas tem de ter paciência. | Open Subtitles | أشاطركم هذا الاحباط ، وسوف أواصل البحث بكل السبل نيابة عنكم ، ولكن يجب عليكم التحلّي بالصبر |
Até em si, no pai que ama a filha, existe a criatura primitiva sem cérebro, mais enfurecida e inflamada a cada nova frustração. | Open Subtitles | وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل يستعر غضبه أكثر فأكثر مع كل خيبة |
Para mim, o mau endereçamento era uma frustração irritante, mas, para milhares de milhões de pessoas, é uma enorme ineficiência comercial, danifica gravemente o crescimento de infraestruturas e pode custar vidas. | TED | بالنسبة لي، كانت العنونة السيئة مصدر إحباط مزعج، لكن بالنسبة لملايين الأشخاص كانت تعني عدم كفاءة كبيرة في الأعمال، تعرقل نمو بناهم التحتية بشكل كبير، وقد تكلفهم أرواحاً. |
frustração ou infelicidade são causadas por um potencial não explorado na pessoa. | Open Subtitles | الإحباط أو التعاسة تسبب من قبل إرادات غير ملحوظة في الشخص |
Mas se achas que é mais importante usar-me para canalizar a tua frustração contra o homem que já não amas, eu percebo. | Open Subtitles | لكن إذا تعتقدين بأنه أكثر أهميةً لإستعمالي لتحويل إحباطك ضد الرجل الذي أنت لا تحبينه |
Compreendo a sua frustração, mas um interrogatório eficaz leva tempo. | Open Subtitles | سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا |
Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. | Open Subtitles | سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة |
A expectativa transformada em frustração! Que faria? | Open Subtitles | وهذا الابتهاج تحول الى احباط ماذا ستفعل حينها ؟ |
Conheço a frustração, a decepção... de quereres ajudar o teu irmão e não conseguires. | Open Subtitles | أعرف الأحباط ، واليأس بالرغبة لمساعدة أخيك ولا تستطيع على هذا |
A ideia geral sobre a minha casa, a utilização de carpintaria rústica e tudo o mais, foi a frustração face às técnicas artesanais disponíveis. | TED | كل الموضوع عن بيتي، كل استخدام النجارة الخشنة وكل شيء، كان الاحباط من الحرفيين المتواجدين. |
Ou pode ser simples como a ira, frustração, vingança. | Open Subtitles | او يمكن ان تكون نتيجه للغضب او الاحباط او الرغبه فى الانتقام |
Com tanta frustração, não consigo fazer trabalho nenhum. | Open Subtitles | في ظل كل ذلك الاحباط لن أستطيع انجاز أي عمل. |
Desapontamento, frustração, aversão ultraje. | Open Subtitles | خيبة الأمر، الأحباط، الأشمئزاز.. الإنتهاك. |
O que lhe causa frustração? Ele escolheu correr assim. | Open Subtitles | وما هو سبب خيبة الامل , هو اختار ان يركض هكذا |
E a grande frustração do papai é que não consegue me treinar. | Open Subtitles | أما سبب إحباط أبى الكبير فى الحياة فهو عجزه عن كسر إرادتى. |
Ele descarregava a sua frustração com a vida no rio, todas as manhãs. | Open Subtitles | كان يخرج كل ما بداخله من إحباط من هذه الحياة ،كل صباح في النهر |
Toda a frustração, medo e solidão que uma vez senti... | TED | اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به |
Então, lembrem-se: se alguma vez se sentirem sobrecarregados pela burocracia e, muitas vezes, pela mundanidade da vida moderna, não lutem com a frustração. | TED | لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط |
Usar a sua frustração, passar-se com o suspeito só para poder ir para casa? | Open Subtitles | إستعملت إحباطك وضربت المشتبه فقط لتعودي للمنزل ؟ |
Com a demência da doença de Alzheimer há uma certa quantidade de frustração e tristeza para todos os envolvidos. | TED | ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين. |
Parte da minha frustração, acho, é que não sei onde ela está a metade do tempo. | Open Subtitles | جزء من إحباطي أنني لا أعلم أين هي طوال الوقت |
A frustração não resolve nada, se eu fosse mau ela amava-me. | Open Subtitles | لا يكون هناك احباط اذا احببت هذه العلامات السيئة |
Estamos prestes a aprender algumas ferramentas simples de relaxamento para acalmar os sentimentos de zanga e frustração. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نتعلم بعض أدوات الاسترخاء البسيطة لتهدئة مشاعر الأحباط والغضب |
Desculpe. Eu entendo a sua frustração, mas não é uma ameaça credível. | Open Subtitles | سيدتى انا اسف انا اتفهم احباطك لكن هذا ليس تهديد دى |
E ele estava a expressar esta frustração de que o mercado de ajudas tinha ignorado completamente os agricultores de baixos rendimentos, apesar do facto de 200 milhões de agricultores só na Índia, fazerem menos de um dólar por dia. | TED | وكان يعبّر عن إحباطه بأن سوق المساعدات قد تجاوز جميع المزارعين ذوي الدخول المنخفضة، رغماً عن حقيقة أن 200 مليون مزارع في الهند وحدها يجنون أقل من دولار يومياً. |
Isso gerou uma grande ira e frustração dentro da nossa geração jovem. | TED | وأثار ذلك غضب كبير وإحباط بين جيلنا الشاب. |
A cena que se desenrola atrás de mim é de desespero e de frustração. | Open Subtitles | أن المشهد الظاهر ورائى من المشاهد المثيرة للإحباط |
Assim que domines isso, serás capaz de tirar toda a raiva, frustração, confusão e transformá-las em algo bom. | Open Subtitles | عندما تتقنين الأمر، ستكونين قادرة على التخلص من كل ذلك الغضب والإحباط والإرتباك وتحوليهم لشيء جيد. |
Podes imaginar a minha frustração ao saber que lhe tinham entrado em casa na noite em que foi visitada por uma bonita condutora asiática. | Open Subtitles | لا مزيد من الحزن, لذلك تستطيع تخيل مدى احباطي عندما سمعت ان منزلها قد انتهك في نفس اليلة التي قد تمت زيارتها |