"frustração" - Traduction Portugais en Arabe

    • الاحباط
        
    • خيبة
        
    • إحباط
        
    • الإحباط
        
    • إحباطك
        
    • بالإحباط
        
    • إحباطي
        
    • احباط
        
    • الأحباط
        
    • احباطك
        
    • إحباطه
        
    • وإحباط
        
    • للإحباط
        
    • والإحباط
        
    • احباطي
        
    Eu compreendo a sua frustração e continuarei a perseguir todos os caminhos, por si. Mas tem de ter paciência. Open Subtitles أشاطركم هذا الاحباط ، وسوف أواصل البحث بكل السبل نيابة عنكم ، ولكن يجب عليكم التحلّي بالصبر
    Até em si, no pai que ama a filha, existe a criatura primitiva sem cérebro, mais enfurecida e inflamada a cada nova frustração. Open Subtitles وحتى بداخلك أيها الأب الحنون ما زال يقبع ذلك البدائي عديم العقل يستعر غضبه أكثر فأكثر مع كل خيبة
    Para mim, o mau endereçamento era uma frustração irritante, mas, para milhares de milhões de pessoas, é uma enorme ineficiência comercial, danifica gravemente o crescimento de infraestruturas e pode custar vidas. TED بالنسبة لي، كانت العنونة السيئة مصدر إحباط مزعج، لكن بالنسبة لملايين الأشخاص كانت تعني عدم كفاءة كبيرة في الأعمال، تعرقل نمو بناهم التحتية بشكل كبير، وقد تكلفهم أرواحاً.
    frustração ou infelicidade são causadas por um potencial não explorado na pessoa. Open Subtitles الإحباط أو التعاسة تسبب من قبل إرادات غير ملحوظة في الشخص
    Mas se achas que é mais importante usar-me para canalizar a tua frustração contra o homem que já não amas, eu percebo. Open Subtitles لكن إذا تعتقدين بأنه أكثر أهميةً لإستعمالي لتحويل إحباطك ضد الرجل الذي أنت لا تحبينه
    Compreendo a sua frustração, mas um interrogatório eficaz leva tempo. Open Subtitles سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا
    Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. Open Subtitles سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة
    A expectativa transformada em frustração! Que faria? Open Subtitles وهذا الابتهاج تحول الى احباط ماذا ستفعل حينها ؟
    Conheço a frustração, a decepção... de quereres ajudar o teu irmão e não conseguires. Open Subtitles أعرف الأحباط ، واليأس بالرغبة لمساعدة أخيك ولا تستطيع على هذا
    A ideia geral sobre a minha casa, a utilização de carpintaria rústica e tudo o mais, foi a frustração face às técnicas artesanais disponíveis. TED كل الموضوع عن بيتي، كل استخدام النجارة الخشنة وكل شيء، كان الاحباط من الحرفيين المتواجدين.
    Ou pode ser simples como a ira, frustração, vingança. Open Subtitles او يمكن ان تكون نتيجه للغضب او الاحباط او الرغبه فى الانتقام
    Com tanta frustração, não consigo fazer trabalho nenhum. Open Subtitles في ظل كل ذلك الاحباط لن أستطيع انجاز أي عمل.
    Desapontamento, frustração, aversão ultraje. Open Subtitles خيبة الأمر، الأحباط، الأشمئزاز.. الإنتهاك.
    O que lhe causa frustração? Ele escolheu correr assim. Open Subtitles وما هو سبب خيبة الامل , هو اختار ان يركض هكذا
    E a grande frustração do papai é que não consegue me treinar. Open Subtitles أما سبب إحباط أبى الكبير فى الحياة فهو عجزه عن كسر إرادتى.
    Ele descarregava a sua frustração com a vida no rio, todas as manhãs. Open Subtitles كان يخرج كل ما بداخله من إحباط من هذه الحياة ،كل صباح في النهر
    Toda a frustração, medo e solidão que uma vez senti... TED اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
    Então, lembrem-se: se alguma vez se sentirem sobrecarregados pela burocracia e, muitas vezes, pela mundanidade da vida moderna, não lutem com a frustração. TED لذلك يارفاق فقط تذكروا : إذا شعرت أن الروتين أرهقك، أو رتابة الحياة العصرية، لا تحارب الإحباط
    Usar a sua frustração, passar-se com o suspeito só para poder ir para casa? Open Subtitles إستعملت إحباطك وضربت المشتبه فقط لتعودي للمنزل ؟
    Com a demência da doença de Alzheimer há uma certa quantidade de frustração e tristeza para todos os envolvidos. TED ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين.
    Parte da minha frustração, acho, é que não sei onde ela está a metade do tempo. Open Subtitles جزء من إحباطي أنني لا أعلم أين هي طوال الوقت
    A frustração não resolve nada, se eu fosse mau ela amava-me. Open Subtitles لا يكون هناك احباط اذا احببت هذه العلامات السيئة
    Estamos prestes a aprender algumas ferramentas simples de relaxamento para acalmar os sentimentos de zanga e frustração. Open Subtitles نحن على وشك أن نتعلم بعض أدوات الاسترخاء البسيطة لتهدئة مشاعر الأحباط والغضب
    Desculpe. Eu entendo a sua frustração, mas não é uma ameaça credível. Open Subtitles سيدتى انا اسف انا اتفهم احباطك لكن هذا ليس تهديد دى
    E ele estava a expressar esta frustração de que o mercado de ajudas tinha ignorado completamente os agricultores de baixos rendimentos, apesar do facto de 200 milhões de agricultores só na Índia, fazerem menos de um dólar por dia. TED وكان يعبّر عن إحباطه بأن سوق المساعدات قد تجاوز جميع المزارعين ذوي الدخول المنخفضة، رغماً عن حقيقة أن 200 مليون مزارع في الهند وحدها يجنون أقل من دولار يومياً.
    Isso gerou uma grande ira e frustração dentro da nossa geração jovem. TED وأثار ذلك غضب كبير وإحباط بين جيلنا الشاب.
    A cena que se desenrola atrás de mim é de desespero e de frustração. Open Subtitles أن المشهد الظاهر ورائى من المشاهد المثيرة للإحباط
    Assim que domines isso, serás capaz de tirar toda a raiva, frustração, confusão e transformá-las em algo bom. Open Subtitles عندما تتقنين الأمر، ستكونين قادرة على التخلص من كل ذلك الغضب والإحباط والإرتباك وتحوليهم لشيء جيد.
    Podes imaginar a minha frustração ao saber que lhe tinham entrado em casa na noite em que foi visitada por uma bonita condutora asiática. Open Subtitles لا مزيد من الحزن, لذلك تستطيع تخيل مدى احباطي عندما سمعت ان منزلها قد انتهك في نفس اليلة التي قد تمت زيارتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus