ويكيبيديا

    "fui eu quem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنا من
        
    • انا من
        
    • أنا الذي
        
    • أنا الشخص الذي
        
    • أنا التي
        
    • أكن من
        
    • فأنا من
        
    • وأنا من
        
    • كنت أنا الذى
        
    • أنّي من
        
    • أنا واحد الذي
        
    • أنا مَن
        
    • انا الشخص الذي
        
    Fui eu quem juntou o teu DNA à composição do vírus. Open Subtitles أنا من قام بتقسيم الحمض النووي الخاص بك إلى فيروسات
    Lembraste, Fui eu quem o apanhou a bisbilhotar o nosso quarto. Open Subtitles أتذكر , أنا من ضبطه يتطفل في غرفة النوم خاصتنا
    Não sei, pai. Não sei, não Fui eu quem nos deixou. Open Subtitles لا أعرف يا أبي أنت تعرف, لست أنا من إبتعد
    Até parece que fizeste tudo. Fui eu quem disparou o dardo envenenado Open Subtitles انت تتصرف كأنك فعلتها وحدك لقد كان انا من اطلق الابره المسمومه
    Nem sei se Fui eu quem matou aquelas pessoas. Não me lembro de o ter feito. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حتى إذا كنت أنا الذي قَتلتُ أولئك الناسِ أنا لا أَتذكّرُ اني فعلت ذلك
    Fui eu quem te tirou do carro, não? Open Subtitles أنا الشخص الذي أنقذك من حطام، أليس كذلك؟
    Mas, para ser honesto, Fui eu quem quis vir até aqui. Open Subtitles حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا.
    Não, não, Dagur. Não! Fui eu quem te deu a chave! Open Subtitles لا، لا، لاتفعل ذلك يا داجر أنا من أعطيتك المفتاح
    A nossa democracia está corrompida, as nossas leis já não funcionam. Não Fui eu quem disse isto, foi o nosso parlamento, que publicou um relatório a dizer isto. TED ديمقراطيتنا معطلة، قوانيننا أصبحت لا تعمل، ولست أنا من يقول ذلك، أنه البرلمان الذي أصدر تقريرًا يقول ذلك.
    Senhora, em questão de imoralidade ... Fui eu quem o ensinou. Open Subtitles يا سيدة، بمسائل الإغواء كان أنا من يغريه
    Fui eu quem roubou teus brincos e os trouxe de volta às suas mãos. Open Subtitles أنا من سرق أقراطك وأنا من أعادها إليكِ مجدداً
    - Eu estava lá! Fui eu quem o matou! Open Subtitles ــ لأنني كنت هناك , أنا من قتله
    Fui eu quem te fodeu primeiro, mas depois dei-te ao meu maninho porque não foste lá muito boa. Open Subtitles في الحقيقة، أنا من ضاجعكِ أولاً... من ثم تخليت عنكِ لأخي، لأنكِ لم تكوني كما أردت.
    Não Fui eu quem te abandonou e fugiu para Paris. Não me culpes. Open Subtitles لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى
    Não Fui eu quem fechou isto. Claro que não. Open Subtitles أنت تقصد الشخص الخطأ لم يكن أنا من أغلقها
    - Willow, o que estás... - Fui eu quem te tirou da Terra. Open Subtitles ويلو , ما الذي إنه أنا من أخرجك من الأرض
    Fui eu quem herdou o rosto da mãe... enquanto tu herdaste as coxas gordas do pai. Open Subtitles الى جانب,اني انا من ورثت رقة امي بينما انت ورثت غلاضة ابي
    Fui eu quem o convidou para ficar. Open Subtitles في مرتفعات ويذرينج أنا الذي دَعوتُه للبَقاء
    Não Fui eu quem te meti nisto. Não mates o mensageiro. Open Subtitles أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال
    Fui eu quem passou 2 anos a tentar que ele pusesse os pés na praia. Open Subtitles أنا التي قضيت سنتين محاولة إقناعة حتى بالذهاب للشاطئ أصلاً
    Não Fui eu quem fiz o acordo, mas é isso mesmo. Open Subtitles لم أكن من عقد الاتفاق معهم ولكن الاتفاق موجود
    Com certeza. Fui eu quem a solicitou. Open Subtitles بالتأكيد، فأنا من طلبتُ اللقاء.
    Fui eu quem disse... não será natural que a figueira dê figos, a abelha dê mel... e o leão casse a ovelha... Open Subtitles و مع ذلك ، كنت أنا الذى قال أليس هذا شيئاً طبيعياً أن تعطى شجرة التين تيناً و أن تعطى النحلة عسلاً
    Tenho a certeza que Fui eu quem não manteve a porta aberta. Open Subtitles أوقن تمامًا أنّي من عجزت عن منع انغلاق الأبواب الأمنيّة.
    Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo? Open Subtitles أنا واحد الذي بدأ مكانتكم إحتفاء ل "لو كنت رجل غني "، أليس كذلك؟
    Não Fui eu quem chegou aqui por acidente, amigo. Open Subtitles لستُ أنا مَن حضرَ هُنا بالصُدفَة يا صاح
    Fui eu quem descarregou o Intersect 2.0. Open Subtitles انا الشخص الذي انزل التداخل 2.0

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد