Fui eu quem juntou o teu DNA à composição do vírus. | Open Subtitles | أنا من قام بتقسيم الحمض النووي الخاص بك إلى فيروسات |
Lembraste, Fui eu quem o apanhou a bisbilhotar o nosso quarto. | Open Subtitles | أتذكر , أنا من ضبطه يتطفل في غرفة النوم خاصتنا |
Não sei, pai. Não sei, não Fui eu quem nos deixou. | Open Subtitles | لا أعرف يا أبي أنت تعرف, لست أنا من إبتعد |
Até parece que fizeste tudo. Fui eu quem disparou o dardo envenenado | Open Subtitles | انت تتصرف كأنك فعلتها وحدك لقد كان انا من اطلق الابره المسمومه |
Nem sei se Fui eu quem matou aquelas pessoas. Não me lembro de o ter feito. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ حتى إذا كنت أنا الذي قَتلتُ أولئك الناسِ أنا لا أَتذكّرُ اني فعلت ذلك |
Fui eu quem te tirou do carro, não? | Open Subtitles | أنا الشخص الذي أنقذك من حطام، أليس كذلك؟ |
Mas, para ser honesto, Fui eu quem quis vir até aqui. | Open Subtitles | حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا. |
Não, não, Dagur. Não! Fui eu quem te deu a chave! | Open Subtitles | لا، لا، لاتفعل ذلك يا داجر أنا من أعطيتك المفتاح |
A nossa democracia está corrompida, as nossas leis já não funcionam. Não Fui eu quem disse isto, foi o nosso parlamento, que publicou um relatório a dizer isto. | TED | ديمقراطيتنا معطلة، قوانيننا أصبحت لا تعمل، ولست أنا من يقول ذلك، أنه البرلمان الذي أصدر تقريرًا يقول ذلك. |
Senhora, em questão de imoralidade ... Fui eu quem o ensinou. | Open Subtitles | يا سيدة، بمسائل الإغواء كان أنا من يغريه |
Fui eu quem roubou teus brincos e os trouxe de volta às suas mãos. | Open Subtitles | أنا من سرق أقراطك وأنا من أعادها إليكِ مجدداً |
- Eu estava lá! Fui eu quem o matou! | Open Subtitles | ــ لأنني كنت هناك , أنا من قتله |
Fui eu quem te fodeu primeiro, mas depois dei-te ao meu maninho porque não foste lá muito boa. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا من ضاجعكِ أولاً... من ثم تخليت عنكِ لأخي، لأنكِ لم تكوني كما أردت. |
Não Fui eu quem te abandonou e fugiu para Paris. Não me culpes. | Open Subtitles | لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى |
Não Fui eu quem fechou isto. Claro que não. | Open Subtitles | أنت تقصد الشخص الخطأ لم يكن أنا من أغلقها |
- Willow, o que estás... - Fui eu quem te tirou da Terra. | Open Subtitles | ويلو , ما الذي إنه أنا من أخرجك من الأرض |
Fui eu quem herdou o rosto da mãe... enquanto tu herdaste as coxas gordas do pai. | Open Subtitles | الى جانب,اني انا من ورثت رقة امي بينما انت ورثت غلاضة ابي |
Fui eu quem o convidou para ficar. | Open Subtitles | في مرتفعات ويذرينج أنا الذي دَعوتُه للبَقاء |
Não Fui eu quem te meti nisto. Não mates o mensageiro. | Open Subtitles | أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال |
Fui eu quem passou 2 anos a tentar que ele pusesse os pés na praia. | Open Subtitles | أنا التي قضيت سنتين محاولة إقناعة حتى بالذهاب للشاطئ أصلاً |
Não Fui eu quem fiz o acordo, mas é isso mesmo. | Open Subtitles | لم أكن من عقد الاتفاق معهم ولكن الاتفاق موجود |
Com certeza. Fui eu quem a solicitou. | Open Subtitles | بالتأكيد، فأنا من طلبتُ اللقاء. |
Fui eu quem disse... não será natural que a figueira dê figos, a abelha dê mel... e o leão casse a ovelha... | Open Subtitles | و مع ذلك ، كنت أنا الذى قال أليس هذا شيئاً طبيعياً أن تعطى شجرة التين تيناً و أن تعطى النحلة عسلاً |
Tenho a certeza que Fui eu quem não manteve a porta aberta. | Open Subtitles | أوقن تمامًا أنّي من عجزت عن منع انغلاق الأبواب الأمنيّة. |
Fui eu quem te aplaudiu de pé quando cantaste "If I Were a Rich Man", certo? | Open Subtitles | أنا واحد الذي بدأ مكانتكم إحتفاء ل "لو كنت رجل غني "، أليس كذلك؟ |
Não Fui eu quem chegou aqui por acidente, amigo. | Open Subtitles | لستُ أنا مَن حضرَ هُنا بالصُدفَة يا صاح |
Fui eu quem descarregou o Intersect 2.0. | Open Subtitles | انا الشخص الذي انزل التداخل 2.0 |